– Пожар!

Наемники начали взволнованно озираться по сторонам. Примерно в двухстах метрах от отряда среди сине-зеленой растительности полыхало ярко-красное пламя. Оно было видно даже сквозь густые заросли деревьев.

– Я не чувствую дыма, – прервал молчание властелин. – А ведь ветер с востока. Кони тоже ведут себя спокойно.

Тино, Пол и Карс пришпорили лошадей. Через пару минут послышались их призывные возгласы. Группа последовала за воинами. Зрелище, представшее перед путешественниками, лишило людей дара речи. Гигантский, не менее пяти метров в диаметре, шарообразный куст пылал алыми, как кровь, цветами. Количество бутонов не поддавалось исчислению. Земляне не сумели разглядеть ни веток, ни листвы.

– Потрясающе! – выдохнул Белаун. – Ни с чем подобным я раньше не сталкивался.

– У совершенства нет предела, – произнес Саттон. – Человеческий разум неспособен соперничать с природой.

– С данным утверждением можно поспорить, – возразил японец. – Но цветы действительно великолепны. Мы обращаем внимание на хлемов, стиксов, сквошей и совсем не замечаем настоящей красоты. В этом наша беда. Человек должен не изменять окружающий мир, а дополнять его. Я даже боюсь прикоснуться к лепесткам. Вдруг все сразу увянет.

Воины разбили лагерь неподалеку от удивительного растения. Тогда путники еще не знали, что местные жители называют этот куст – лолейн. Он встречается крайне редко и цветет один раз в тридцать лет в течение двух суток. С ним было связано древнее предание. Если счастливчик, увидевший цветущий лолейн, загадает желание, то оно непременно сбудется.

Храбров стоял в трех метрах от куста и думал об Олис. Тоска и боль разрывали сердце. Шансов обрести счастье с любимой практически не осталось. До Аскании Алан доберется еще очень не скоро. С нескрываемой завистью Олесь смотрел на Криса и Жака. Вот кому действительно повезло. Найти свою половинку и добиться взаимности в водовороте войн, походов и интриг не каждому удается. Теперь только смерть разлучит их.

До захода Сириуса осталось меньше четырех часов. После дневного привала отряд преодолел почти тридцать километров. Люди и лошади сильно устали. А ведь путешественникам еще надо найти дрова и приготовить пищу. К тому времени окончательно стемнеет. Почуявшие близость отдыха животные начали мотать головами и фыркать.

Наемники долго не могли обнаружить подходящую поляну. Высокие горы окончательно исчезли из виду.

Все реже и реже попадались каменистые участки. Зато отчетливо ощущался влажный солоноватый воздух океана.

Храбров выехал на небольшой холм, поросший редким колючим кустарником, и остановился. К нему тут же присоединился властелин. Повернув голову в сторону леса, оливиец тихо проговорил:

– Мы здесь не одни.

– Люди? – спросил русич.

– Пока не знаю, – пожал плечами Карс. – Ведут себя осторожно и приближаются очень медленно. На зверей не похоже.

Олесь хотел предупредить друзей об опасности, но незнакомцы его опередили. Совершенно не скрываясь, из зарослей вышли три человека. А если точнее, три солдата. Двое из них были мутантами. У одного вперед значительно выступала челюсть, нос имел грушевидную форму, а на лбу виднелся зародыш третьего глаза. Впрочем, с данным отклонением земляне уже сталкивались в Морсвиле.

Второй асканиец обладал не менее экзотичной внешностью. Треугольные прижатые к голове уши, бурый цвет кожи, красноватые зрачки, но главное – почти полное отсутствие губ. Зубы воина торчали наружу, шокируя даже немало повидавших на своем веку путешественников.

Словно в противоположность двум мутантам, третий тасконец оказался симпатичным молодым человеком лет двадцати восьми. Серые крупные глаза, курносый нос, ямочки на щеках и добродушная улыбка на устах. Создавалось впечатление, будто парень встретил старых знакомых и с нетерпением ждет от них рассказов о дальних странствиях. Однако ввести в заблуждение наемников было необычайно сложно. Храбров сразу заметил, что тело асканийца напряжено, колени чуть согнуты, а указательный палец правой руки лежит на спусковом крючке автомата. В любой момент незнакомец мог пустить оружие в ход.

Судя по одинаковой сине-зеленой форме, тасконцы принадлежали к регулярной армии прибрежных городов. Это говорило о высокой военной организации местного населения. Не случайно Кроусол никогда сюда не совался. Шорки и роксоры тоже предпочитали судьбу не искушать. Легким движением руки поправив головной убор, молодой человек внимательно посмотрел на всадников.

Гражданская одежда, хорошие лошади, прекрасное вооружение. Бандиты? Вряд ли. Сбивали с толку две женщины и пожилой мужчина, явно не похожий на налетчика. Хотя остальные, без сомнения, профессионалы. Они абсолютно спокойны и уверены в себе. Асканиец неплохо разбирался в людях.

– Я, сержант Боткинг, – вымолвил парень, глядя на Олеся. – Вы вторглись на территорию Клинтского Союза. Какова цель визита?

– Мы путешественники, – невозмутимо произнес русич. – Хотим обосноваться где-нибудь в тихом месте. К сожалению, в горах нам это сделать не дали. С шорки договориться удалось, а вот с бандитами разумного диалога не получилось.

– А мне они почему-то напоминают разведчиков территориальной Аскании, – вмешался мутант с третьим глазом. – Одежда фабричная, седла армейские, оружие новенькое... Надо бы арестовать чужаков, да допросить с пристрастием. Тогда языки сразу развяжутся.

Сержант прекрасно видел, как всадники потянулись к карабинам. Еще одна подобная реплика, неловкое движение, и незнакомцы откроют стрельбу. Шансов уцелеть у заставы практически не было. Во-первых, солдаты значительно уступали врагу в численности, а во-вторых, чужаки с такого расстояния не промахнутся. Устраивать кровавую бойню Боткинг не собирался. Тасконец резко обернулся к товарищу и громко сказал:

– Шлег, твоего мнения никто не спрашивал. Я веду переговоры. И никогда не забывай о двадцать седьмом пункте декларации. Человек не может быть обвинен в преступлении, если его вина не доказана. В задачу передового дозора не входит проверка иноземцев. Пусть этим занимаются другие люди.

– А мы не скрываем, что прибыли из западной Аскании, – вставил Аято. – И потому, готовы ответить на все интересующие вас вопросы. Мало того, с удовольствием поделимся любой информацией. Сведений о побережье у нас немного. По стране ходят весьма противоречивые слухи. Умный же человек болтунам на слово не верит.

– И правильно делает, – улыбнулся сержант. – Надеюсь, наши города вам понравятся, хотя они довольно сильно отличаются от Конингара, Кинска и Смолска. Не тот размах, не те условия жизни.

– Я вижу, разведка здесь работает неплохо, – заметил самурай. – Вы наверняка бывали в тех местах, раз так уверенно говорите.

– В этом нет ничего удивительного, – произнес Боткинг. – Для Аскании Южные горы – непреодолимый барьер. Тайные тропы, племена мутантов, шайки разбойников. Для нас же заснеженные перевалы и каменные плато – родной дом.

– И вы без труда следите за сильным соседом, – догадался Храбров.

– Вынужденная необходимость, – пожал плечами тасконец. – Все прекрасно понимают, что рано или поздно страна сольется в единое целое, однако диалог сторон будет непростым. Вот и приходится готовиться заранее. Мы посылаем верных людей на запад и добываем ценную информацию. В результате власти побережья в курсе всех главных событий Аскании.

– А как же служба контрразведки? – уточнил Ловаль.

– Она доставляет немало хлопот, но часто занята другими делами, – ответил сержант. – Ее основная цель – внутренние заговоры и преступность. А мы никогда не вступаем в контакт с криминальным миром. Наши агенты крайне редко попадают в сети контрразведчиков. Офицеры и генералы могущественного государства даже не догадываются, что на побережье существуют союзы городов.

– Тогда почему с нами вы столь откровенны? – спросил Стюарт. – Вдруг мы действительно шпионы? Подобные сведения стоят дорого.

– Ерунда, – рассмеялся Боткинг. – Ежегодно к океану выходят тысячи людей и мутантов. Некоторые затем бесследно исчезают. Перекрыть весь лес дозоры не в состоянии. Как только шорки заключат мир с асканийской армией, сотни опытных лазутчиков хлынут на побережье. О переселенцах даже не говорю...