Уокер молчал.

– Ты знаешь, что однажды написал Бен Франклин? – спросил Ричер.

– Нет.

– «Трое могут хранить тайну, если двое из них мертвы».

В комнате стало тихо. Ни движения, ни даже дыхания. Только тихое шипение лампы и мерцающее пламя свечей.

– А в чем состояла тайна? – шепотом спросила Элис.

– Трое мальчишек подружились в деревенском Техасе, – сказал Ричер. – Они вместе выросли, вместе играли в футбол, вместе развлекались. Потом они стали старше и обратили внимание на развлечения своих отцов. Пистолеты, ружья, охота. Может быть, они начали с охоты на броненосцев. Плохо, конечно, ведь охота на них запрещена защитниками окружающей среды. Но друзья считали иначе: если они на моей земле, значит, я могу на них охотиться. Так сказал мне Бобби. Высокомерное отношение к жизни. Они на всех смотрели с высоты своего положения. В конце концов, сколько стоит броненосец? Но на броненосцев скучно охотиться, слишком легко. А трое мальчиков взрослели. Они уже перешли в выпускной класс. Им хотелось острых ощущений. Возможно, следующими были койоты, оказавшиеся более достойными противниками. Они охотились по ночам на пикапе. Уезжали довольно далеко. И очень скоро нашлась дичь поинтереснее. Они получили возможность развлечься по-настоящему.

– О чем ты?

– Мексиканцы, – ответил Ричер. – Нищие безымянные семьи, бредущие на север по ночам. В конце концов, сколько они стоят? Да и люди ли они? Однако на них классно охотиться. Они бегут, они кричат. Почти так же интересно, как охотиться на настоящих людей, правда, Хэк?

Тишина в комнате.

– Может быть, они начали с девочки, – сказал Ричер. – Может быть, они не хотели ее убивать. Но потом все же убили. Может быть, им пришлось. Пару дней они нервничали. Ждали, затаив дыхание. Но никто за ними не пришел. Никакой реакции. Никому нет дела. Но это же весело! И тогда они стали охотиться чаще. Это превратилось в спорт. Настоящее убийство. Гораздо лучше броненосцев. Они брали старый пикап, один садился за руль, а двое забирались в кузов, и они охотились так долгими часами. Бобби сказал, что эту технику изобрел Слуп. И еще Бобби сказал, что Слуп был настоящим мастером такой охоты. Наверное. Думаю, они все стали мастерами. У них была отличная практика. Они развлекались так двадцать пять раз в тот год.

– Этим занимался пограничный патруль, – сказал Бобби.

– Нет. Расследование было честным. Многие думали иначе, но я получил информацию от человека изнутри. Мне рассказал сержант Родригес. А такие люди, как сержант Родригес, знают ответы на подобные вопросы, уж поверьте мне. Расследование зашло в тупик, поскольку поиски велись в ложном направлении. Виновными были вовсе не озверевшие полицейские. Людей убивали трое местных парней: Слуп Грир, Ал Юджин и Хэк Уокер. Они развлекались на том самом старом грузовичке, который и сейчас стоит в вашем гараже. Мальчики всегда остаются мальчиками, верно?

Тишина в комнате.

– Почти все убийства происходили в округе Эхо, – продолжал Ричер. – И мне это показалось странным. Почему пограничный патруль заезжал так далеко? На самом деле он здесь даже не появлялся. Это трое мальчиков из Эха ездили на юг.

Тишина.

– Нападения прекратились в конце августа, – сказал Ричер. – Почему? Нет, их не испугало расследование. Они о нем попросту не знали. Как известно, занятия в колледже начинаются в первых числах сентября. Они стали первокурсниками. Ну а следующим летом это было слишком опасно или они переросли свои игры. Так или иначе, но убийства больше не повторялись. Ушли в прошлое, пока через двенадцать лет Слуп не оказался за решеткой и не вытащил эту историю на свет божий, поскольку больше не мог сидеть в тюрьме.

Все смотрели на Уокера. Он плотно зажмурил глаза и смертельно побледнел.

– Несправедливо, правда? – сказал ему Ричер. – Все это было в далеком прошлом. Может быть, поначалу ты не хотел в этом участвовать. Может быть, остальные вовлекли тебя. А теперь прошлое возвращается. Настоящий кошмар, который может разрушить твою жизнь и лишить тебя серьезного приза. И тогда ты сделал ряд звонков. Принял кое-какие решения. Трое могут хранить тайну, если двое из них мертвы.

Погасла еще одна свеча. Фитиль зашипел и задымился.

– Нет, все было не так, – сказал Уокер.

У него за спиной мигнула лампа. На потолке затанцевали тени.

– И как же все было? – спросил Ричер.

– Я собирался только увезти Элли. Всего лишь на время. Я нанял для этого местных людей. У меня было полно денег, выделенных на проведение избирательной кампании. Они наблюдали за Элли в течение недели. Потом я направился в тюрьму и сказал Слупу, чтобы он мне больше не мешал. Но ему было все равно. Он сказал, что я могу забирать Элли. Он ее не хочет. Слуп был в конфликте с самим собой. Он женился на Кармен, чтобы наказать себя за то, что мы делали, – так мне кажется. Вот почему он все время ее бил. Она стала постоянным напоминанием о прошлом. Он думал, что Кармен может увидеть в нем убийцу. Как колдунья. И Элли тоже. Он думал, что она все видит и все понимает. Поэтому похищение Элли не могло испугать Слупа.

– И тогда ты нанял других людей.

Уокер кивнул.

– Они продолжили наблюдение за «Красным домом», а прежних наблюдателей убрали.

– А потом они убрали Ала и Слупа.

– Все это было так давно, Ричер. Ему не следовало вспоминать те истории. Тогда мы были совсем детьми. Мы договорились, что больше никогда не станем ворошить прошлое. Мы дали друг другу обещание. Никогда, никогда. Ни единого слова. Словно ничего такого не происходило. Словно то был лишь дурной сон, продолжавшийся целый год.

Довольно долго все молчали.

– Сегодня за рулем грузовика сидел ты, – сказал Ричер.

Уокер медленно кивнул.

– Если бы удалось убрать вас обоих, все было бы закончено. Я знал, что ты знаешь. Ну зачем еще тебе красть досье и уводить нас в пустыню? И я сел за руль грузовика. Почему нет? Я уже много раз водил его ночью.

Потом он замолчал. Дважды с трудом сглотнул. Закрыл глаза.

– Но я испугался, – продолжал Уокер. – Мне стало плохо. Я больше не способен пройти через все это. Больше не могу. Я стал другим человеком. Я изменился.

Все молчали.

– Где Элли? – спросил Ричер.

Уокер пожал плечами и покачал головой. Ричер сунул руку в карман и вытащил хромированную звезду.

– Эта штука имеет силу? – спросил он.

Уокер открыл глаза и кивнул.

– Технически.

– Тогда я должен тебя арестовать.

Уокер потряс головой.

– Нет, не надо, пожалуйста.

– Ты вооружен? – спросил у него Ричер.

– У меня в кармане пистолет, – ответил Уокер.

– Достаньте его пистолет, миссис Грир, – сказал Ричер.

Расти повернулась и засунула руку в карман Уокера. Он даже не пытался сопротивляться. Более того, отклонился в сторону, чтобы ей было удобнее. Расти вытащила небольшой голубоватый револьвер. Маленькое оружие. «Кольт детектив спешиал» тридцать восьмого калибра с двухдюймовым дулом. Расти покачала его на ладони – вполне подходящее оружие для женской руки.

– Где Элли, Хэк? – снова спросил Ричер.

– Я не знаю, – ответил Уокер. – Я правда не знаю. Они останавливаются в мотелях. Но мне неизвестно, в каком именно. Они мне не говорили. Они сказали, что так безопаснее.

– Как ты входил с ними в контакт?

– Телефонный номер в Далласе. Оттуда звонят сюда.

– Телефоны не работают, – сказал Бобби.

– Где она, Хэк? – вновь спросил Ричер.

– Я не знаю. Я бы сказал, если бы знал.

Ричер поднял пистолет Элис, вытянул правую руку вперед через стол. У него были длинные руки, и дуло оказалось в двух футах от лица Уокера.

– Смотри на мой указательный палец, Хэк, – сказал Ричер.

Он надавил на курок, и в пламени свечи кожа на пальце стала белой. Курок отошел назад, сначала на шестнадцатую часть дюйма, потом на восьмую.

– Ты хочешь умереть, Хэк?

Уокер кивнул.

– Да, пожалуйста, – прошептал он.

– Но сначала скажи. Сделай все правильно. Где она? – снова спросил Ричер.