Конечно, я очень хотела узнать о прошлом Элдена. Но признаваться в этом Шарлотте почему-то не желала. Интуиция не просто шептала, она кричала во весь голос: не верь этой девушке.

Шарлотта, однако, и не ждала от меня никакого ответа. По всей видимости, она твердо вознамерилась завершить свою своеобразную исповедь, воспользовавшись тем, что мы остались вдвоем.

— Я очень привязалась к Элдену, когда мы жили у Теодора, — сказала она, вновь сделав глоток шампанского. — Правда, мое счастье продлилось не так долго, как хотелось бы. Мой отец вскоре начал проводить с Элденом очень много времени, но тепла в их отношениях по-прежнему не было. Когда мы были вместе, Теодор общался с Элденом так же подчеркнуто вежливо и отстранен но, как и со мной. Но встречались мы только за столом. С раннего утра до позднего вечера Теодор запирался с Элденом в своем кабинете. Как мне объяснили, Элдена обучали всему, что он обязан знать. Времени на игры со мной у него уже не оставалось. Да и вообще, после этих занятий Элден стал другим. Конечно, он изменился далеко не сразу. Но через год я вдруг поняла, что больше нет того милого шаловливого мальчика, который терпеливо завязывал мне бантики и рассказывал байки о всевозможных легендарных существах. — Сделала паузу и рассеянно добавила: — Кстати, интересный факт: Элден буквально бредил драконами. Они ему постоянно снились, он зачитывался книгами об этих древних ящерах.

— Ясно, — пробормотала я. Кашлянула и спросила: — А ваш отец, точнее, этот Теодор до сих пор жив?

— Вроде бы да. — Шарлотта равнодушно пожала плечами. — Я видела его в последний раз, когда мне исполнилось восемнадцать. В этот день рождения я получила в подарок крупную сумму. И меня в буквальном смысле выставили прочь из дома, дав на сборы полчаса. Я едва успела уложить в сумку вещи, как меня вывели на улицу и крепко-накрепко заперли за мной двери.

— Ого! — не удержалась я от удивленного восклицания.

— Вообще-то, с Элденом поступили точно так же. — Шарлотта криво усмехнулась. — Я уже говорила, что мой отец был очень своеобразным человеком. Я думала, что он привязался к Элдену. Ведь несколько лет они были практически неразлучны. Однако после своего восемнадцатилетия Элден ни разу не переступил порога его дома.

Шарлотта одним глотком осушила бокал, поставила его на поднос пробегавшего мимо слуги и подхватила новый.

— Нелегко вам, наверное, пришлось, — проговорила я.

— Вообще-то, легче, чем Элдену. — Шарлотта издала негромкий смешок. — Потому что за воротами имения Теодора меня ожидала его карета. Элден привез меня в свой дом. Сказал, что считает меня сестрой, поэтому я могу полагаться на него во всем. И действительно, даже родной брат не мог бы сделать для меня больше, чем он.

В голосе Шарлотты внезапно прорезалась непонятная досада.

Впрочем, почему непонятная? Зуб даю, что она была влюблена в Элдена. А он, по всей видимости, всегда общался с ней исключительно по-братски. Очень обидно для столь привлекательной и яркой особы.

— Элден помог мне получить место при дворе, — добавила Шарлотта. — Я стала фрейлиной Маргарет. Небывалый, головокружительный взлет для маленькой сиротки.

А вот теперь в ее голосе было столько яду, что я изумленно вскинула брови. Интересно, чем это она так недовольна? Вообще-то, ей действительно очень повезло. Или, по ее мнению, все воспитанники детских приютов добиваются такого успеха в жизни?

Шарлотта подняла бокал выше. Взглянула на меня через веселые искрящиеся пузырьки. И вдруг спросила:

— Оливия, вы любите Элдена?

— Извините, но, по-моему, это совершенно не ваше дело, — как можно вежливее проговорила я.

И в самом деле, с какой стати я должна откровенничать с Шарлоттой? То, что я выслушала ее своеобразную исповедь, отнюдь не обязывает меня отвечать тем же.

— Да, вы правы, не мое. — Шарлотта опустила бокал. А затем подалась вперед и по-змеиному прошипела: — Только знайте, Оливия. Я уже говорила это, но повторю еще раз: Элден мне как брат. И если вы разобьете его сердце — вам не поздоровится. Уж будьте в этом уверены!

Я против воли сделала шаг назад, потому что не ожидала такого всплеска ярости от девушки, которая только что совершенно спокойно со мной беседовала.

А ведь я не ошиблась. Вряд ли Шарлотта испытывает к Элдену исключительно родственные чувства. Но я не успела ничего сказать или сделать. Выражение злобы внезапно покинуло лицо Шарлотты, как будто просто привиделось мне. И девушка премило улыбнулась, глядя куда-то за мою спину.

— Госпожа Грейн, добрый вечер, — раздался позади знакомый голос. — Госпожа Ройс, ну а с вами мы уже встречались сегодня.

Я обернулась и приветливо кивнула Фредерику, который неслышно подошел к нам.

А ведь церемониймейстер не объявлял о его прибытии на бал. Неужели глава личной службы безопасности его величества проник в зал через какой-нибудь потайной ход, не желая по тем или иным причинам афишировать свое присутствие?

— Здравствуйте, господин Рейн, — томно проворковала Шарлотта. — Очень рада вас видеть.

Неужели она кокетничает с Фредериком?

Я невольно представила, что будет, если тот пригласит терстонскую красавицу на танец. И с трудом удержалась от улыбки. Фредерик не стал изменять своим привычкам. Он и не подумал принарядиться даже ради пышного и шумного торжества. Его камзол по-прежнему выглядел так, словно был с чужого плеча, а темные волосы непослушными прядями торчали в разные стороны. Презабавная парочка из них получится!

— Надеюсь, вы не откажете мне в любезности? — спросила Шарлотта, видимо сразу же решив взять быка за рога. — Господин Рейн, не будет ли дерзостью с моей стороны, если я приглашу вас на танец? Развейте мою скуку, прошу!

Фредерик воззрился на нее с таким нескрываемым удивлением, как будто Шарлотта внезапно заговорила на незнакомом ему языке.

— Простите, госпожа Грейн, но вам придется найти кого-нибудь другого, — проговорил он. — Если честно, я бы хотел побеседовать с госпожой Ройс. Наедине.

Шарлотта с такой силой сжала хрустальный бокал, что я испугалась, не раздавит ли она его. Но девушка быстро опомнилась и ослабила хватку, ядовито посетовав:

— Ну надо же! Неужели вы заберете единственную мою собеседницу и оставите скучать в одиночестве? Не будьте так жестоки!

— Жизнь вообще несправедливая штука, — холодно обронил Фредерик. — Я уверен, госпожа Грейн, что вы как-нибудь справитесь со столь досадной неприятностью.

Шарлотта явно не ожидала подобных слов от Фредерика. Ее пухлые губы приоткрылись в немом удивлении, но глава службы безопасности короля не удостоил ее больше и взглядом. Поманил меня пальцем и сказал:

— Идемте, госпожа Ройс. Вас ждут.

Другими словами, при нашем разговоре будет еще кто-то присутствовать? Но кто? Сгорая от любопытства, я поторопилась за главой личной службы безопасности его величества.

ГЛАВА 8

— Ну и зачем вы пригласили Оливию? — хмуро спросил Элден, нервно постукивая пальцами по подлокотникам кресла.

— Потому что мне кажется, что она может иметь отношение к этому делу, — ответил Артен. И обратился ко мне: — Не так ли, госпожа Ройс?

Я вздрогнула от неожиданности и отвлеклась от разглядывали я комнаты, куда меня привел Фредерик.

Судя по всему, это была гостиная для отдыха — вдруг какой-нибудь придворный слишком устанет на балу. Ну или если кто-нибудь захочет побеседовать со знакомым в приватной обстановке. Мягкий диван, пара кресел, столик с прохладительными напитками. Даже для нашей небольшой компании из четырех человек как-то тесновато.

— Простите, я не понимаю, о чем вообще идет речь, — осторожно произнесла я, заметив, что Артен по-прежнему ждет от меня ответа. — О каком деле вы говорите?

Ректор Рочерской магической академии перевел вопросительный взгляд на Фредерика, который недвижимой статуей застыл около дверей и словно прислушивался к тому, не собирается ли кто-нибудь нас неожиданно прервать.