– Когда это произошло, мисс Вонг? – спросил Мейер.

– В июне.

– И с тех пор подружились?

– Она была моей лучшей подругой. – Она покачала головой. – Просто не верится.

– Вы сказали, что видели ее вчера вечером...

– Да.

– Вчера был вечерний спектакль?

– Да.

– А когда опустился занавес?

– Примерно без четверти одиннадцать. Вчера вечером представление шло немного дольше. Джои, наш комик, – не знаю, видели ли вы наше шоу...

– Не видел, – сказал Карелла.

– Не видел, – сказал Мейер.

Девушка была удивлена. Она пожала плечами.

– Джои Харт, – сказала она. – Во втором акте он довел зал до исступления и продолжал всех смешить сколько мог. Спектакль закончился на пятнадцать минут позже.

– Занавес обычно опускается в десять тридцать, верно? – спросил Мейер.

– Примерно. По-разному бывает, это зависит от публики.

– И тогда вы видели Салли Андерсон живой в последний раз?

– Нет, потом в артистической уборной, – сказала Тина.

– А еще кто был в уборной?

– Все «цыганки». Девушки.

– Цыганки?

– Танцовщицы, исполняющие роли цыганок.

– Сколько их?

– Всего нас шестнадцать. Парней и девушек. Нас было восемь в дамской артистической уборной. Пять блондинок, две черненькие и одна китаянка – я. – Она сделала паузу. – Джейми любит блондинок.

– Джейми?

– Это наш хореограф. Джейми Аткинс.

– Итак, вы были в уборной...

– Все восемь. Снимали грим, вылезали из костюмов и прочее.

– Когда вы ушли из уборной, мисс Вонг?

– Как только смогла. – Она помолчала. – У меня была назначена встреча.

– Кто оставался в уборной, когда вы ушли? – спросил Мейер.

– Только Салли и Молли.

– Молли?

– Магуайр. – Она помолчала. – Она сменила имя. Прежде ее звали Молли Матерассо. Ну, это не самое хорошее имя для сцены, верно? – Карелла догадывался, что это неудачное имя для актера. – На самом деле оно переводится как «матрас». – Карелла знал, что это иностранное слово означает «матрас». – В общем, это была ее девичьяфамилия. А теперь она замужем, и ее настоящееимя Молли Бонд, но она по-прежнему пользуется псевдонимом Молли Магуайр на сцене. Это хорошее имя. Из-за Молли Магуайрс, как вам известно. – Карелла смотрел на нее непонимающим взглядом. – Ну, было такое тайное общество в Ирландии. Примерно в 1840 году, – сказала она.

Карелла по-прежнему смотрел на нее непонимающим взором. – А позднее в Пенсильвании, – сказала она. – Как бы то ни было, когда вы слышите это имя, вам кажется, что вы его откуда-то знаете. Благодаря своему имени она всегда находит кучу работы: режиссеры и продюсеры думают: «Ба! Молли Магуайр! Вроде я ее знаю – не помню откуда». На самом деле танцовщица она никакая.

– Но в уборной, когда вы уходили, она осталась одна с Салли? – сказал Мейер.

– Да.

– В котором часу это было?

– Примерно в пять минут двенадцатого.

– О чем они говорили, вы знаете?

– Да говорила-то все Молли.

– О чем?

– О Джефри. О своем муже. Вот почему я выбралась оттуда так быстро, как только смогла. На самом деле встреча у меня была назначена только в полночь.

– Не понимаю, – сказал Мейер.

– Ну, Молли все время ссорится с мужем, и это уж очень затянулось. По мне лучше, чтобы она не рассказывала больше об этом или развелась бы наконец.

– Угу, – сказал Мейер.

– И вот тогда вы видели Салли в последний раз, верно? – спросил Карелла.

– Да, верно. Все еще не могу поверить. То есть... Господи! Мы выпили с ней по чашке кофе как раз перед половиной первого ночи.

– Так о чем же вы говорили, мисс Вонг?

– Дамский разговор, – сказала Тина и пожала плечами.

– О мужчинах? – спросил Карелла.

– Конечно, о мужчинах, – сказала Тина и снова пожала плечами.

– Она жила с кем-нибудь? – спросил Мейер.

– Не в этом смысле.

– А в каком смысле?

– Большая часть ее одежды была здесь, большая часть его одежды была там.

– Чьей одежды? – спросил Карелла.

– Тимми.

– Он ее дружок или еще что-то? – спросил Мейер.

– Или еще что-то, – сказала Тина.

– Тимми... как его фамилия? – спросил Карелла.

– Мур.

– Тимми – это уменьшительное от Тимоти?

– По-моему, да.

– Тимоти Мур, – произнес Мейер, занося имя в записную книжку. – А не знаете, где он живет?

– В центре, у самого Квортера. Он – студент медицинского факультета в университете Рэмси. Квартира его находится неподалеку от учебного заведения.

– А адреса его не знаете?

– К сожалению... – Тина пожала плечами.

– Когда вы сказали «или еще что-то»... – произнес Карелла.

– Ну, у них были такие отношения. Они были то вместе, то отдельно.

– Но у них была романтическая связь?

– Вы хотите спросить, спали ли они друг с другом?

– Да, я хочу спросить об этом.

– Да, спали, – кивнула Тина.

– Хорошо, – сказал Карелла. – Она никогда не упоминала имя Пако Лопеса?

– Нет. Кто такой Пако Лопес? Он тоже занимается шоу-бизнесом?

Карелла помедлил, но отвечать не стал.

– А Салли не употребляла наркотики?

– Не думаю.

– Никогда не говорила о наркотиках с вами?

– Вы говорите о том, чтобы изредка по чуть-чуть, или о чем?

– Я говорю о героине. – Он помолчал. – Или кокаине, – сказал он и пристально посмотрел на нее.

– Салли покуривала марихуану, – сказала Тина. – А кто нынче не курит? Но насчет остального сомневаюсь.

– Вы уверены?

– Ну, знаете, в суде я бы клятву давать не стала. Но обыкновенно, когда с кем-то делаешь шоу, отлично себе представляешь, кто чем пользуется. По-моему, Салли не употребляла никаких сильных наркотиков.

– Не хотите ли вы сказать, что некоторые члены труппы?..

– Ну, конечно.

– Угу. – Карелла утвердительно качнул головой.

– Не героин, – сказала Тина. – Но чуточку кокаина, бывает, время от времени.

– Но не Салли.

– Мне неизвестно. – Тина помолчала. – И я тоже не употребляю, если вы хотите спросить об этом.

– Я не этот вопрос хотел задать. – Карелла улыбнулся. – Салли никогда не говорила, что ей кто-нибудь угрожает письмами или звонками?

– Никогда.

– Она кому-нибудь должна деньги? Вам неизвестно об этом?

– Мне неизвестно.

– Ее ничего не беспокоило?

– Нет. То есть да.

– Что именно?

– Ничего серьезного.

– Ну так что же?

– Она хотела снова брать уроки пения, но не знала, как найти время на это. Она каждый день танцевала, вы знаете, и ходила к психиатру трижды в неделю.

– И все? Больше ее ничего не беспокоило?

– Больше она ни о чем мне не рассказывала.

– Вы не знаете, как зовут ее психиатра?

– К сожалению, нет.

– Как она ладила с остальными в труппе?

– Отлично.

– Ас руководством?

– Вы кого имеете в виду? Алана?

– Кто такой Алан?

– Наш продюсер, Алан Картер. Кого вы называете руководством? Менеджера труппы? Генерального менеджера?

– Любого из них или всех. Как она ладила с людьми, которые руководили шоу?

– По-моему, отлично, – сказала Тина и пожала плечами. – Когда шоу открывается, этих людей становится редко видно. Ну, в нашем случае, поскольку у нас такой успех, Фредди появляется для проверки разок-другой в неделю, убедиться, что мы не стали играть с прохладцей. Но в остальном...

– Фредди?

– Наш режиссер. Фредди Карлайл.

– Как пишется это имя? – спросил Мейер, снова записывая.

– Через два "л" и "и".

– А имя продюсера?

– Алан Картер.

– Кто менеджер труппы?

– Дэнни Эпштейн.

– А генеральный менеджер?

– Луис Эберхарт.

– Нам еще надо о ком-нибудь знать? – спросил Карелла. Тина пожала плечами.

– Помощники режиссера? – спросила она. – У нас их трое. – Она снова пожала плечами. – То есть у нас в труппе всего тридцать восемь человек, а еще Бог знает сколько музыкантов, осветителей, плотников и менеджеров по инвентарю и...