Она остановилась на склоне, задыхаясь. "Что они сделали с твоей мамой?"

Он просто продолжал идти, пуская свой гнев на ускорение темпа.

"Рэт". Она всячески старалась наверстать упущенное. "Послушай меня. У меня есть друзья, люди, которым я доверяю. Просто раздобудь мне телефон".

Он сделал паузу, его дыхание делало воздух мутным, словно паровой двигатель. "Кому Вы собираетесь звонить?"

Дэниелу было ее первой мыслью. Но она вспомнила все разы, когда не могла связаться с ним, все неловкие телефонные разговоры, когда другие слушали, и он вынужден был говорить загадками. Теперь, когда она нуждалась в нем больше всего, то не знала, могла ли рассчитывать на него.

Возможно, я никогда не могла.

"Кто этот друг?" — настаивал Рэт.

"Ее имя Джейн Риццоли".

25

Шериф Фейхи не выглядел счастливым, снова увидев Джейн. Даже с другого конца комнаты она могла прочитать тревогу на его лице через стеклянную перегородку, словно тот ожидал, что она выдвинет новые требования. Он поднялся из-за стола и покорно стоял в дверях, пока она шла к нему мимо блюстителей порядка, теперь уже знакомых с тремя гостями из Бостона. Прежде чем Джейн успела задать ожидаемый вопрос, он выдал ей все тот же ответ, который она слышала уже два дня подряд.

"Нет никаких новых известий", — заявил он.

"Я еще ничего не сказала", — ответила Джейн.

"Поверьте мне, я позвоню Вам, если что-нибудь изменится. На самом деле, не нужно вам, ребята, постоянно заходить". Он посмотрел за ее плечо. "Так где же сегодня два Ваших джентльмена?"

"Они вернулись в отель собрать вещи. Я пришла поблагодарить Вас, прежде чем мы уедем в аэропорт".

"Вы уезжаете?"

"Мы летим обратно в Бостон сегодня днем".

"До меня дошли слухи, что вы прилетели на частном самолете. Должно быть, это здорово".

"Это не мой самолет".

"Его, да? Парня в черном. Он странный чувак".

"Сансоне хороший человек".

"Иногда это трудно понять. Мы здесь видим много парней, которые загружены деньгами под завязку. Голливудские типчики, важные политики. Купят себе несколько сотен акров земли, наберут фермеров, а потом думают, что имеют право указывать, как делать нашу работу". Хотя он говорил о гипотетических людях, на самом деле его слова были направлены на нее, на чужаков из Бостона, которые прилетели в его округ и требовали внимания.

"Она была нашим другом", — сказала Джейн. "Вы можете понять, почему мы хотим сделать все возможное, чтобы найти ее".

"Интересную группу друзей она собрала. Копы. Священник. Богач. Занятной женщиной, должно быть, она была".

"Да, была". Она глянула вниз, когда зазвонил ее мобильник и увидела код Вайоминга, но не узнала номер. "Детектив Риццоли".

"Джейн?" Голос был близок к истерике. "Слава Богу, ты ответила!"

На мгновение Джейн не могла произнести ни звука. Она стояла немая и парализованная, сотовый телефон прижат к уху, стук собственного пульса заглушал шум офиса шерифа. Я говорю с призраком.

"Я думала, ты умерла!" — выпалила Джейн.

"Я жива. Я в порядке!"

"Иисусе, Маура, мы провели по тебе панихиду!" Слезы жгли глаза Джейн, и она смахнула их нетерпеливым взмахом рукава.

"Где ты, черт возьми? Ты хоть представляешь, что…"

"Слушай. Слушай меня".

Джейн задержала дыхание. "Я вся во внимании".

"Мне нужно, чтобы ты приехала в Вайоминг. Пожалуйста, приедь и забери меня".

"Мы уже здесь".

"Что?"

"Мы работаем с полицией, разыскивая твое тело".

"Какой полицией?"

"Шериф округа Саблетт. Я прямо сейчас стою в его офисе". Она повернулась, обнаружив, что Фейхи был прямо позади нее, его глаза были полны вопросов. "Просто скажи нам, где находишься, и мы приедем за тобой".

Ответа не было.

"Маура? Маура?"

Связь оборвалась. Она повесила трубку и уставилась на номер в списке вызовов. "Мне нужен адрес!" — крикнула она, диктуя номер телефона. "Это код штата Вайоминг!"

"Это была она?" — спросил Фейхи.

"Она жива!" — Джейн радостно засмеялась, пока набирала номер. Гудки шли, но никто не отвечал. Она отсоединилась и набрала номер еще раз. Снова не было ответа. Она смотрела на свой мобильный, ожидая, что он зазвонит снова.

Фейхи вернулся за свой стол и пытался дозвониться со своего телефона. Сейчас все в управлении шерифа прекратили разговоры и смотрели на то, как он набирает номер. Фейхи стоял, барабаня пальцами по столу, и, наконец, повесил трубку.

"Не отвечает", — сказал он.

"Но она только что позвонила мне с этого номера".

"Что она сказала?"

"Она попросила меня забрать ее".

"Она не сказала, где она? Что с ней произошло?"

"У нее не было возможности. Нас разъединили". Джейн взглянула на свой молчащий мобильный так, словно он предал ее.

"Есть адрес!" — позвал заместитель. "Телефон зарегистрирован на имя Нормы Жаклин Бринделл, на Дойл Маунтин".

"Где это?" — спросила Джейн.

Фейхи ответил: "Это в пяти милях к западу от места аварии. Как она, черт подери, смогла оказаться там?"

"Покажите мне на карте".

Они подошли к карте округа, висящей на стене, и шериф постучал пальцем по дальнему уголку. "Там нет ничего, кроме нескольких летних коттеджей. Сомневаюсь, что кто-то живет там в это время года".

Она посмотрела на заместителя шерифа, который дал им адрес. "Вы уверены, что это то самое место?"

"Звонок поступил оттуда, мэм".

"Продолжайте звонить туда. Смотрите, ответит ли кто-нибудь", — приказал Фейхи. Он посмотрел на диспетчера. "Проверь и посмотри, кто из наших сейчас находится в этом районе".

Джейн снова посмотрела на карту и увидела большое пространство с несколькими дорогами и горными массивами. Как Маура оказалась там, так далеко от потерпевшего аварию внедорожника? Она внимательно изучала карту, ее взгляд перемещался вперед и назад между местом аварии и Дойл Маунтин. В пяти милях к западу. Она представила заснеженные долины и высокие скалы. Несомненно, живописный округ, но не деревни, ни рестораны, ничто это не привлечет туристов с Восточного Побережья.

Диспетчер позвал: "Заместитель Мартино сказал по рации, что займется звонком. Он сейчас направляется к Дойл Маунтин".

Телефон на кухне не переставал звонить.

"Позволь мне ответить", — сказала Маура.

"Нам надо уходить". Мальчик опустошал полки в кладовой, бросая пищу в свой рюкзак. "Я видел лопату на заднем крыльце. Возьмите ее".

"Это моя подруга пытается связаться со мной".

"Приедет полиция".

"Это хорошо, Рэт. Ты можешь доверять ей".

"Но Вы не можете доверятьим".

Телефон зазвонил снова. Она повернулась, чтобы ответить на звонок, но мальчик схватил шнур и вырвал его из стены. "Вы хотите умереть?" — закричал он.

Маура выронила умерший телефон и попятилась. В панике мальчик выглядел опасным, даже пугающим. Она взглянула на шнур, свисающий из его кулака, кулака, который был достаточно мощным, чтобы размозжить лицо или обхватить горло.

Он бросил шнур и перевел дыхание. "Если Вы хотите пойти со мной, нам нужно уходить прямо сейчас".

"Мне очень жаль, Рэт", — тихо сказала она. "Но я не пойду с тобой. Я буду ждать здесь свою подругу".