– Хоть в одном нам повезло, – вмешался Такер. – Спасибо, что мы можем обойтись без серебряных пуль, чтобы уничтожать этих чудищ. Слава богу, их берут и обычные. Сможем бить их, пока хватит патронов.

– А что будет потом? – спросил Джеми. – Что мы станем делать, когда у нас иссякнут боеприпасы, а чудища все будут прибывать?

– Томас Хенгуэр, – медленно произнес Тропман, повторяя недавно проскользнувшую у Байкера мысль. – Все сводится к нему. Необходимо привести его в чувство.

Гэннон потряс головой. Он не стал бы возлагать больших надежд на этого старикашку после того, как мельком увидел его по дороге на кухню. Он был поражен, как жалко выглядел лежащий под одеялами Том – прозрачная кожа обтягивала лицо, изуродованное шрамами. Гэннон даже не мог себе представить, что это тот самый бессмертный волшебник, про которого столько толкует Уолтерс. Не похоже было, что он сможет когда-либо встать на ноги.

– Значит, старик – наша единственная надежда? – спросил он у Тропмана.

– Ну, если у вас в запасе есть что-то лучшее…

– Нет, ничего. Я, правда, в этих вопросах мало смыслю, но неужели старика ничем нельзя привести в чувство? А что с ним, собственно говоря?

– Как я уже говорил Джеми, – начал объяснять Тропман, – похоже, что у него была какая-то серьезная травма – какая, мы можем только гадать. Познакомившись теперь с этими осаждающими нас чудовищами, я просто содрогаюсь, представляя себе, чему он подвергся.

– Выходит, надо ждать? – спросил Гэннон и обвел взглядом сидящих за столом. Ясно было, что эта перспектива никого не радует, но так же, как и он, никто из присутствующих не мог предложить ничего другого.

– Что ж, – сказал Гэннон. – Давайте крепить оборону. Не хотелось бы мне проснуться оттого, что эти гады снова ухитрились прорваться в Дом.

Байкер кивнул:

– Придется обходить нижний этаж. Наверное, этого будет достаточно.

– Но наружу никого не выставлять, – подчеркнул Джеми.

– Наружу – никого, – согласился Байкер.

Хотя рано или поздно кому-то придется выйти из Дома на разведку. У него самого не хватит терпения сидеть в Доме и ждать, что еще придумает их враг. Пусть только наступит утро, он серьезно подумает, как выяснить, что лежит за полями, окружающими Дом.

– Первая вахта моя, – сказал Такер, взглянув на часы. – Сейчас около девяти. Давайте сменять друг друга через каждые три часа.

– Дом большой, – заметил Байкер. – Может, лучше иметь по крайней мере двух дежурных – один патрулирует южное и восточное крыло, другой – северное и западное.

– Правильно, – сказал Гэннон. – Я составлю компанию инспектору.

– Ладно, а я выйду на вторую вахту, – предложил Байкер, – вместе с… – Он оглядел сидящих за столом и остановился на одном из помощников Гэннона.

– Мерсье, – подсказал Гэннон. – А Шевье с вашим Фредом могут дежурить с трех до шести, тогда мы с инспектором их сменим.

– А мы что же? – спросил Джеми.

– Вы с доком должны быть здесь, рядом с Хенгуэром, в полной боевой готовности, – объяснил Такер.

– А я? – спросил Сэм.

– Ты можешь дежурить на рассвете с Шевье и Фредом, – сказал Байкер.

После этого все долго сидели молча, глядя друг на друга, еще до конца не осознавая, что с ними произошло. Мысленно они уже приготовились к тому, что должны будут встретиться с врагом Хенгуэра, ставшего теперь и их врагом. Сейчас, когда они сидели все вместе, им легче было смириться с тем, что ирреальная опасность вдруг стала реальной. Вот позже, когда они разойдутся и одни постараются заснуть, а другие начнут расхаживать по длинным пустым коридорам, – вот тогда каждому из них придется туго.

Они оказались в ситуации, к которой нельзя было применять логические решения, в ситуации, для которой жизненный опыт каждого из них ничего не значил. Они не знали правил этой новой игры, если, конечно, такие правила вообще существуют.

– Ну что? – спросил Шевье, сойдясь с Гэнноном и Мерсье в парадном холле.

– Шел бы ты спать, – ответил Гэннон. – Тебе же досталась вахта на рассвете.

– Ну да, это ясно. – Шевье забросил в рот жвачку. – Но я не о том, Фил. Что будем делать?

– Будем играть с ними в одной команде… Что нам еще остается? Положение у нас безвыходное.

– А что скажет Уолтерс?

Гэннон пожал плечами:

– Об этом будем беспокоиться, когда и если вернемся обратно. Ну а если вернемся, схватим этого Хенгуэра и дадим деру.

– Такера оставьте мне, – заявил Мерсье.

– Да? А с чего это ты на него так взъелся?

– Ну хотя бы за то, что он угробил Сержа.

Гэннон кивнул. Он не забыл, как сам разъярился на Байкера тогда в холле, за минуту до того, как Сержа убили. Его приводило в бешенство, что непрофессионал так легко обошел его.

– Ладно, – согласился он, – уступаю тебе инспектора. А я займусь этим Байкером. – Он осклабился. – Ну а ты, Майк? Кого бы ты предпочел?

– Понимаю, что ты решил не оставлять свидетелей, – прохрипел Шевье. – А раз так, то их на всех нас хватит. Что останется, будет мое.

– Зря мы согласились ждать, – сказал Мерсье. – Они ведь считают, что до возвращения в Оттаву мы пальцем их не тронем.

– Это точно, – согласился Шевье.

– Нет, будем ждать, – отрезал Гэннон. – Чую я, что пока мы отсюда не выберемся, нам потребуется каждый умеющий стрелять.

– Как я жалею, что ты за мной приехала, – сказал Такер Мэгги, которая вместе с ним совершала обход южного крыла Дома.

– Иногда я просто ненавижу тебя за эту твою установку: «Опекать беззащитных женщин». Ты это чувствуешь?

– М-м…

– М-м… – передразнила его Мэгги и вздохнула. – Но сейчас дело не в этом. Я тогда не стала звонить тебе просто потому, что знала, как ты мне ответишь: скажешь, чтобы я ехала домой и ждала там.

– Понимаю. На твоем месте и я бы так поступил.

– Мое место было бы тебе слишком тесно, Такер!

Впервые за эти долгие часы инспектор улыбнулся и, обняв Мэгги, притянул ее к себе.

– Я полагала, что мы занимаемся патрулированием, – сказала, прижимаясь к нему, Мэгги.

– А как же! Одно другому не мешает. Такая работа!

– Вот как? Жаль, я не пошла служить в полицию.

– Да? А как же ты разыгрывала бы тогда роль Перри Мейсона? [97]

Впервые за долгое время оставшись один, Джеми ходил взад и вперед по кабинету, то и дело бросая взгляд на пустой экран компьютера. В нем таилось решение их проблемы. Он был в этом уверен. Ведь в компьютере много лет хранилась программа Тома. Что еще заложил Том в память машины? И какой код доступа открывает его программу? Наверняка какой-то простой. Настолько простой, что наткнись на него – и не догадаешься, что это ключ. Черт бы побрал Тома за его легкомыслие! Не имел он права так играть судьбами людей!

Отойдя от стола, Джеми сел в кресло напротив камина. Вынул трубку, набил ее и пошарил по столу в поисках спичек. На столе все еще лежала рукопись его статьи для журнала «Дикая природа», а сверху карандаш Сары. Отложив незажженную трубку, Джеми уставился в пустой камин.

«Сара!» – подумал он, и грудь у него сдавило. Он чувствовал, как стены Дома отозвались на его тревогу. При всем том, что произошло, исчезновение Сары было для него главной проблемой – острой болью, которую не удавалось заглушить ничем. Куда отправил ее Том? В Иной Мир? В безопасности ли она с этим учеником Тома? А что, если чудовище Мал-ек-а схватило ее? А вдруг она сейчас как раз за силовым поясом, который окружает Дом, и не может пройти из-за этих тварей? Боже, если они заметили ее, то Сары, наверное, уже нет в живых.

От этой мысли Джеми обдало ледяным холодом. В который раз проклиная Тома, он поднялся и подошел к столу. Включил «Меморию» и занес руку над клавиатурой. С чего начать? Искать наобум? Попробовать угадать пароль? Он знал, что надо экономить электроэнергию на случай, если они застрянут здесь надолго, но сейчас ему было наплевать на это. Надо немедленно, прямо сейчас выяснить, что им делать! Может быть, никаких «потом» уже не будет.

вернуться

97

Перри Мейсон – адвокат, герой детективных романов американского писателя Эрла Стенли Гарднера (1889—1970).