Виктория смотрела на мужа широко открытыми глазами.
— Куда ты идешь?
— Я хочу налить себе еще. — Рик поспешно покинул комнату.
Как только его шаги затихли в коридоре, лицо Виктории изменило свое выражение и она торжествующе рассмеялась.
Этот день приносит одни только радостные новости!
Слэйд был так глуп, что раскрыл отцу все свои планы относительно поместья, и теперь между отцом и сыном пролегла еще одна трещина — трещина, которая может окончательно расколоть их отношения и стать причиной изгнания Слэйда из Мирамара. Виктория знала, как использовать этот счастливый шанс.
Когда Слэйд покинет Мирамар, останется лишь один наследник — Эдвард. И то, что Слэйд возьмет замуж эту девушку в ближайшее воскресенье, ничего не изменит. Виктория снова рассмеялась. Теперь-то она знала наверняка, что невеста Слэйда вовсе не Элизабет Синклер. Истинная Элизабет Синклер находилась в Сан-Луис-Обиспо. Она и не думала отправляться в Мирамар, поскольку осенью уезжала в свою школу в Лондоне. Эту новость Виктория узнала из первых рук, посетив Элизабет и лично с ней побеседовав. Оказывается, Элизабет никогда и не предполагала выходить замуж за Джеймса и, получив телеграмму за подписью Рика, даже не стала затруднять себя ответом. Она жила в красивом особняке с такой пышной свитой лакеев, словно была королевой. И Одевалась она тоже как королева — бриллианты сверкали в ее сережках, на шее, на платье, и все эти украшения были настоящими. Каким же болваном надо было быть, чтобы вообразить, что такая девушка захочет выйти и отдать свои деньги, чтобы потом похоронить себя на дальнем ранчо!
Виктория радостно потерла руки.
Незваная гостья, которая появилась в их поместье, — не более чем проходимка. Теперь Виктория знала, почему эта ловкая чертовка никогда не надевала свои драгоценности — не из страха, что они могут быть украдены, а лишь из-за того, что при более близком рассмотрении может обнаружиться, что они — подделка.
Надо признать, мастерство того, кто изготавливал эти украшения, было очень высоким — она так и не уловила никаких отличий от настоящих. Но сколь бы ни была великолепна подделка, она оставалась всего лишь подделкой — как и сама эта девушка.
А это означало, что Слэйд не получал богатого приданого, которое одно могло вдохнуть жизнь в Мирамар.
Очень скоро Слэйд вылетит из Мирамара без гроша в кармане и навсегда лишится благосклонности отца. Его место займет Эдвард — он-то и станет полноправным наследником Рика и спасет Мирамар.
Глава 14
На протяжении всего ужина Слэйд бросал на Регину внимательные взгляды, которые очень смущали ее. Во время поездки в город она также чувствовала себя очень неловко, хотя Эдвард и пытался ее развлечь. Они без труда нашли хорошее платье и заплатили швее, чтобы та подогнала его по фигуре.
Ни Эдвард, ни Регина не упомянули о том, что цель их поездки должна остаться в секрете. Почему-то Эдварда не удивило, что у невесты не оказалось свадебного платья. Он даже ни разу не поинтересовался, как такое могло произойти. Всю дорогу в город и обратно он был на редкость предупредителен, и у Регины полностью развеялись подозрения относительно его сомнений, что она не та, за кого себя выдает.
Зато Слэйд вел себя во время ужина странно. Более чем странно. Каждый его взгляд был долгим и каким-то загадочным. В конце концов Региной стало все больше овладевать беспокойство. Неужели Слэйд имеет относительно нее какие-то сомнения? Разумнее всего было бы не встречаться с ним ни сегодня вечером, ни завтра — и до самой свадьбы.
Когда подали десерт, Регина, извинившись, поднялась из-за стола. К ее разочарованию, Слэйд тоже отодвинул свой стул и направился следом.
— Куда ты так спешишь? — спросил он, когда они вышли во двор. Ночной воздух был свеж, бриз словно нашептывал что-то шелестом листвы.
— Я провела утомительный день и очень устала.
— И где же ты была?
Регина застыла на месте. Она не хотела рассказывать о поездке в Пасо-Роблес и вообще отвечать на его вопросы об этом дне. Правду она сказать не могла, а лгать ей не хотелось. К тому же, если Слэйд начал сомневаться в ее правдивости, ему тем более покажется подозрительным исчезновение ее свадебного наряда.
Регина с трудом выдавила улыбку:
— Мне надо было приобрести кое-какие вещи.
Скрестив на груди руки, Слэйд прислонился плечом к стене. Его тело расслабилось, но взгляд оставался суровым.
— Вы с Эдвардом хорошо провели время?
— Ну… — Регина чувствовала, что ее улыбка выглядит натянутой. — В городе было очень жарко, но мы неплохо пообедали в гостинице.
На скулах Слэйда заиграли желваки.
— Ясно. Он также проводил тебя в баню?
Поколебавшись, Регина ответила не сразу.
— Нет.
— Но ты наверняка думала об этом?
Она смотрела в его глаза, беспомощно моргая.
— По-видимому, случилось что-то важное, что заставило тебя внезапно сорваться и проделать весь этот долгий путь до города?
— Вовсе нет. Но я же не могу обойтись без мыла, пудры и прочего в этом роде.
— Прочее в этом роде могло бы подождать.
Регина не знала, куда ей скрыться от этого взгляда. Видимо, Слэйд понял, что она лжет. Дальше в этом духе она не хотела продолжать.
— Ну так как? — настаивал он.
— Я устала! — выкрикнула Регина.
— Что такого вы делали с Эдвардом, от чего ты так устала?
— Что?
Лицо Слэйда было мрачным.
— Он повел тебя в ресторан при гостинице и напоил? И постоянно шутил и улыбался, а ты смеялась его шуткам? Вы флиртовали весь день напропалую? Он не скупился на комплименты, а потом попытался тебя поцеловать?
Регина потеряла дар речи.
— Отвечай правду! — Он выпрямился. — Он заставил тебя переменить решение?
— Переменить решение?
— Теперь ты хочешь выйти замуж за него?
Слэйд стоял неподвижно, пристально глядя ей в глаза.
— Так ты ревнуешь меня? — изумленно выдохнула Регина. А она-то думала, Слэйд подозревает, что его невеста — не та, за кого себя выдает. Ее сердце стало биться чаще — но не от страха. Регина была тронута до глубины души. Его ревность означала, что Слэйд к ней неравнодушен. Но у него не было оснований для подобного рода подозрений. Ей было больно видеть уязвленное выражение на его лице.
— Мне нужно было приобрести некоторые вещи, и это все. В самом деле все, Слэйд. — Регина дотронулась до его руки и тут же поразилась тому, какими напряженными оказались его мускулы. — Эдвард всего лишь проводил меня.
— Вот как? — Слэйд опустил глаза на ее руку — такую белую и хрупкую по сравнению с его загорелой и сильной.
Затем он снова поднял взгляд, пристально всматриваясь в ее глаза.
— Ты лжешь мне, — тихо произнес он. — Мне это не нравится. Мне это совсем не нравится.
— Нет! Я говорю правду!
— Тогда расскажи все откровенно. — Слэйд схватил ее за талию так внезапно, что она даже не успела никак отреагировать. — Он целовал тебя? Если это так, я его убью. Хотя, может быть, я поступлю более благородно — оставлю вас друг другу.
Регина поежилась под его сумасшедшим взглядом.
— Слэйд, мы с тобой помолвлены. — Ее голос стал громче. — Я не забываю о своих обязанностях. Я никогда не поцелую другого мужчину. И никогда не предам тебя.
Он продолжал пристально глядеть ей в глаза.
Регина сжала губы в твердую линию — с них готова была сорваться вся правда о ее путешествии.
— Слэйд, — чуть слышно произнесла она, чувствуя силу его лежащих на ее талии рук. С неведомо откуда взявшейся смелостью она подняла руки, чтобы заключить лицо Слэйда в ладони. — Единственный, кто мне нужен, — это ты.
В воздухе повисла такая тишина, что Регине показалось, что она слышит стук собственного сердца. Его щеки были теплыми под ее пальцами. Ей вдруг захотелось, чтобы он поцеловал ее, и немедленно. Но вместо этого Слэйд внезапно снял руки с ее талии и с силой выдохнул.
— Я был полным дураком. Прости меня. Это просто ревность.