— Он вернулся в клинику. С ним внезапно что-то произошло… — она придвинула к себе стопку исписанных бумаг.

— Понятно. Я чувствовала, что врач из Будапешта не надолго привел его в хорошее состояние.

— А мне показалось, что врач из Будапешта сделал все наилучшим образом. Просто Харви получил письмо из своего музея, в котором ему сообщили, что он уволен.

— Уволен?

— Ну давай, давай, Каро, начинай переживать! Иди, поцелуй и приголубь его! Или еще чем-нибудь займись для утешения! — давно накипевшая злоба прорвалась так неожиданно, что это смутило даже Эллен. Она открыла ящик стола и начала складывать туда так и не прочитанные бумаги со стола.

— Но ведь Харви считается очень ценным специалистом. Никто не знает о Византии больше, чем он.

— По его версии — пожалуй. Но они, вероятно, думают иначе. Может, устали от его бесконечных отлучек или нашли кого-нибудь еще. Как бы то ни было, его выкинули, хотя он и числился начальником отдела, и все такое. Он в шоке, даже не захотел со мной разговаривать, когда я навестила его в клинике, — ее глаза, окруженные тенями, изучающе смотрели на Каролин. — Между вами что-то произошло? Он проявил свой интерес к тебе более определенным, чем обычно, образом?

— Ко мне?

— Конечно, он знал, что я обо всем догадаюсь, но он такой скрытный — ничего не сказал. Хотя я уже ничему не удивляюсь, что бы там у вас ни произошло. Ведь что-то послужило причиной, не так ли?

— Ох, Эллен!

Каролин опустилась в кресло, стоящее возле стола. Эллен продолжила:

— Харви говорил, что его всегда мучили бесконечные «влюбленности» разных околачивающихся поблизости красоток, — она закатила глаза. — Не знаю, сколько в этом было правды, но ты вела себя совсем иначе и стала для него какой-то особенной. И вот теперь?..

Каролин произнесла глухим голосом:

— Я знаю. Наверное, это так, Эллен, но это никогда не означало, что… Я никогда не мечтала…

— В самом деле?

Эллен постучала карандашом по своим белоснежным зубам, затем поправила им парик и опять пристально взглянула на Каролин.

— Какая невинность! Теперь я думаю, это его и прельщало. Знаешь, именно на невинность он и клевал всегда. Еще до меня к нему ходила одна совсем крохотная девушка по имени Персик. Она просто вела себя как маленькая девочка, садилась к нему на колени, называла Папочкой… Вот она-то и вила из него веревки, как хотела. Я тогда еще не все понимала, но хорошо помню, что об этом рассказывали. Но ты пошла еще дальше, ты сумела создать довольно тонкую, духовную связь с Харви, и это, должно быть, захватывало его еще больше, чем все ухищрения той, прямо скажем, не очень умной маленькой и расчетливой стервочки…

Она обошла вокруг стола и подошла к Каролин. Теперь ее глаза горели огнем, в котором без труда читалась ненависть.

— Но есть еще одна причина, по которой я хотела бы, видит Бог, больше никогда в жизни тебя не видеть! Джейсон потерял работу. Макларен — этот ублюдок — выгнал его, когда узнал об этой интрижке с Зенди.

Каролин замерла. Хотя теперь с Джейсоном ее разделяла пропасть, ей не хотелось бы, чтобы у него такое произошло. Она надеялась, что у него все сложится иначе.

Эллен так резко опустилась на свой стул, что его ножки грохнули об пол, как будто кто-то выстрелил у них над ухом.

— Он ничего не получил от той женщины и никогда в жизни не получит. А потеря работы добьет его окончательно, он может попросту никогда больше не подняться. Харви умирает по той же причине, а может быть, умрет из-за чего-нибудь другого, Бог ему судья. Я… — ее нижняя губа задрожала, — я тоже совершенно сломлена. И это все из-за нашей милой Каролин, которую мы все так любили. Черт тебя побери! Что ты сделала с нами?

Выражение ее лица стало угрожающим. Каролин сказала умоляюще:

— Эллен, пожалуйста, не надо…

Эллен отвернулась от нее и закрыла лицо трясущимися руками.

— Нет, нет, ничего, это я просто не в себе. Возможно, все эти страсти наполовину выдуманы мной, они присутствуют только в моем воображении, а все скоро поправится… Я должна бы была пойти к психиатру, но у нас здесь в магазине все, как собаки, только и норовят сожрать друг друга, если кто-нибудь узнает об этом, меня тут же выгонят. Мне остается только принимать эти кошмарные пилюли, хотя от них становится только хуже. Но и это не так уж страшно. Большинство женщин в моем возрасте ненормальные, ты знаешь об этом? Ты ведь иногда читаешь журналы, где пишут об этом?

Почувствовав полную безнадежность, Каролин сказала:

— Может быть, не только психиатр может тебе помочь, есть же другие доктора, визит к которым не грозит потерей работы.

— Я уже их столько сменила! И вот что я тебе скажу, они все стреляют наугад, как кто-то сказал по такому же поводу. А сейчас я больше всего боюсь потерять работу. Вряд ли мне удастся куда-нибудь устроиться после этого… Ох, я опять разнылась, а ведь теперь нас ничего не связывает. Я не собиралась говорить тебе о Джейсоне, но подумала, что ты все равно узнаешь обо всем в этом ужасном городишке. Хочу только, чтобы ты знала, вы оба исковеркали друг другу жизнь.

— Исковеркали жизнь?

— Да.

Эллен придвинула к себе небольшое настольное зеркальце и занялась макияжем.

— Представляешь, она отдала своих детей в частную школу, потому что в школе в Лост Ривер одни хулиганы и они могут испортить ее детям манеры и зубы. О, Господи, о чем это я опять? Я прекрасно понимаю, во всем этом не только твоя вина. Но после того, что ты сделала, я не знаю, как ты сможешь быть счастливой…

Каролин ушла переполненная печалью. Ей даже пришлось зайти в дамскую комнату и постоять перед зеркалом, водя помадой по бледным губам, чтобы осознать, что женщина, которую она так любила и которая называла ее дочерью, желая заменить мать, могла так возненавидеть ее.

Когда она вернулась на работу, мистер Орр сказал, что она вольна уехать в Лост Ривер, когда захочет, и может пробыть там столько, сколько понадобится. Но что потом он все-таки надеется ее увидеть на своем рабочем месте.

Он взглянул ей в лицо и, печально вздохнув, отправился отправлять факс на покупку двух десятков наборов мексиканского серебра. Потом он снова подошел к ней и ласково сказал:

— Что бы я ни говорил, знаешь, поезжай поскорей. Ну и, конечно, если тебе что-нибудь потребуется, звони, не раздумывая. — Он помялся, не решаясь высказать то, о чем, должно быть, давно думал. — Все будет хорошо. Если хочешь, моя сестра постарается тебе помочь…

— Нет, нет, спасибо. Вы и так очень добры. — Она провела рукой по глазам, чтобы не так заметно было ее волнение. — А что с креслом?

— Не думай об этом, детка. Я продам его кому-нибудь. Это, как ты сказала, все-таки амурный цвет, а в наше время, к счастью, еще встречаются безумцы! Не беспокойся ни о чем, моя дорогая.

Она неуклюже поцеловала его. После этого она, не выдержав, сказала, что он единственный ее настоящий друг.

Той ночью она предупредила Барби, что уезжает из города по делам фирмы и не знает, когда сможет вернуться. Затем заперлась в своей комнате и упаковала небольшую дорожную сумку. Потом вырвала листок из блокнота и написала письмо Харви на адрес его клиники. Каролин подумала, что надо бы навестить его, но отказалась от этой затеи. Перечитав письмо, она решила, что такого объяснения вполне достаточно.

Пока она будет в Лост Ривер, может быть, придет ответ от Харви, а мистер Адамс что-нибудь устроит с оплатой по счетам до ноября. Она взяла фломастер и приписала к оконченному письму:

«Я очень сожалею, что у некоторых вещей бывает такой конец».

Она еще раз придирчиво перечитала письмо и решила, что для такого серьезного объяснения голубая бумага выглядит несолидно. Но переписать его она все равно не смогла бы, быстро заклеила конверт, надписала адрес и выбежала на улицу, чтобы бросить его в почтовый ящик. Все, больше она не хотела даже думать об этом.

На следующий день, в полдень, она уже подъезжала к Лост Ривер, упакованная в теплое непромокаемое пальто не очень приятного, кораллового цвета, но другого у нее не было. Она надела темные очки, чтобы ее не узнали.