«Я никогда не ходила на эти проклятые современные выставки. И вот допустила такую ошибку! Так он следил за мной до дома клиента». Она закусила губу. Нелл не знала, стоит ли предупредить его об этом или нет. Если она это сделает, то может испугать его, и тогда он решит, что овчинка не стоит выделки, и не пошлет ей деньги. А если не сделает... «Нет, не буду звонить. Пока нет причин. Этот глупый молодой идиот не так уж глуп. Он не знает, зачем я приехала в Нью-Йорк. Но он знает мое имя. Еще он знает о том, что я знакома с клиентом, а также то, что я провела с ним больше часа».
Она встала и стала расхаживать по комнате взад и вперед, раздумывая над сложившимся положением. Чертов молокосос! Она одним глотком допила джин. Он даже не представляет, какие проблемы он создал.
Пакет принесли рано утром. Завернутые в гладкую коричневую бумагу стодолларовые банкноты выглядели солидно. Нелл сунула посланцу пять долларов и после его ухода разложила деньги по сумкам – половину в легкую сумку через плечо и половину в кожаный кейс. Перед этим она тщательно завернула их в нижнее белье. В Хитроу ей всегда давали «зеленый свет», потому что она никогда не нарушала таможенные запреты и была вежлива с обслуживающим персоналом. Свою сумку, которую разрешалось брать в качестве ручного багажа, она всегда проносила так, чтобы ее все видели.
Собравшись, она позвонила коридорному. Тот позвал по ее просьбе менеджера, согласившегося с тем, чтобы она воспользовалась служебным ходом, если ей так хочется. Да, ей действительно так хотелось. Не ограничившись этим, она надела еще шарф и темные очки «а-ля Джекки Кеннеди». Только когда такси выехало на Мэдисон-авеню, она сняла их и высвободила свои каштановые волосы. На ней были платье и пиджак от Версаче, но она не надела сережки, которые обычно носила с ними, и, вместо того чтобы оставить пиджак не застегнутым, как было задумано в этом костюме, застегнула его на все пуговицы, что окончательно испортило ее внешний вид. «Теперь пусть попробует узнать меня», – подумала она, выходя из машины около магазина «Блумингдейл».
В этот день она не получила такого удовольствия от своих походов по магазинам, как раньше, хотя деньги тратила с такой же осторожностью и расчетливостью, как обычно. Приехав во второй половине дня в аэропорт Кеннеди, она направилась в женскую комнату отдыха, где вновь стала Клео Мондайн, в соответствии с паспортом.
На этот раз ей очень повезло, потому что место рядом с ней в «Боинге-747» оказалось свободным. Только после того, как массивный самолет оторвался от земли, она почувствовала себя в безопасности и, отстегнув привязные ремни, открыла номер какой-то бульварной газеты, купленный, чтобы почитать до обеда. Ее взгляд упал на фотографию внизу страницы, с которой глядела пара черных смеющихся глаз, так нагло и настойчиво смотревших на нее вчера вечером. «ОТ МЫЛЬНОЙ ОПЕРЫ ДО СУПЕРЗВЕЗДЫ, СОВСЕМ НЕ ТРАТЯ ВРЕМЕНИ (И ТАЛАНТА)». Он играл в какой-то мыльной опере и благодаря внешности покорил воображение и либидо миллионов женщин, смотревших этот сериал и теперь просто заваливших его письмами и открытками с выражением своих чувств. Его популярность росла на глазах, а имя становилось все более известным. Недавно он подписал контракт на неслыханную сумму за роль, которую должен был играть в новом фильме Лоримара. Суть статьи сводилась к тому, что «актер» было не то слово, которое он заслужил и которым можно определить то, что он делает. Журнал, к сожалению, не может использовать это слово в публикации, опасаясь судебного разбирательства. Единственное, чем он занимался, так это выслеживал понравившихся ему женщин и знакомился с ними. И ему было всего-то двадцать шесть лет! Первым чувством Клео было необыкновенное облегчение, что он не оказался служащим полиции нравов. После того как она «спустила пар» и натянутые нервы наконец расслабились, ее охватила злость на себя за то, что она столько переживала из-за подобного пустяка.
Жак Джентри! Клео презрительно поморщилась. У него такое же глупое имя, как и он сам. Он просто решил приклеиться к ней, как и ко всем остальным. Самонадеянный болван! Она чувствовала такую слабость от нахлынувших на нее радости и облегчения, что согласилась выпить бокал шампанского, предложенный проходившей мимо стюардессой.
Филипп по достоинству оценит это ее так называемое «бегство», думала она, глядя на дождь, поливавший Мидлсекс. Особенно ему понравится вариант с годовым жалованьем... Филиппу сейчас, как никогда, нужна поддержка.
Шесть лет назад, в середине 1984 года, ему поставили диагноз: положительная реакция на вирус СПИДа. Двенадцать месяцев назад был нанесен еще один страшный удар: по прогнозам специалистов, ему оставалось максимум три года жизни. Что явилось причиной возникновения и активизации вируса, пока еще не было известно, хотя занимались этим вопросом специалисты всего мира. Известно было другое – что, как и Лиз, Филипп был обречен и, как и Лиз, старался бороться как мог.
– У меня осталось три года, и каждый из них ни на йоту не уменьшает прелесть предыдущих тридцати лет, а также еще двадцати до них. Я всегда был и остаюсь практикующим гомосексуалистом. – (Филипп никогда не употреблял слово «гей», потому что считал, что его первое значение (веселый) абсолютно не подходит для характеристики той группы людей, чья жизнь была совсем не так уж весела). – Это жестокая правда жизни – за все надо платить. По крайней мере перед тем, как потребовать у меня уплаты долгов, жизнь подарила мне пятьдесят лет активного, приятного и прибыльного секса. Трагедия заключается в том, что от этого умирали юноши, прекрасные юноши... – Он буквально пригвоздил Нелл к стене своим пронзительным взглядом. – А также молодые женщины!
– Я предохраняюсь, Филипп. Я всегда соблюдаю необходимые меры предосторожности и презервативы покупаю, да будет тебе известно, оптом.
– А как твоя последняя проверка на СПИД?
– Отрицательная.
– Мы переживаем сейчас своего рода Черную Смерть середины двадцатого столетия, – сказал он. – Это просто наказание за излишнюю самоуверенность и вседозволенность. Но не могу гарантировать, что когда-либо и тебе не придется расплачиваться за свои дела. Ты принадлежишь к той социальной группе, в которой опасность распространения вируса очень высока.
– Но не на моем уровне.
– Возможно, но это не дает повода расслабляться. Так что задумайся.
Нелл улыбнулась ему с каким-то новым выражением. Несмотря на то, что у него не было никакой надежды стать для Нелл тем, кем он был для Лиз, Филипп играл в ее жизни довольно заметную роль. После случая с Очень Важной Персоной она никогда не соглашалась на встречу с новым клиентом без предварительной проверки его Филиппом. Его бывшие любовники территориально были разбросаны практически по всему свету, и для Нелл оставалось загадкой, почему они всегда вспоминают его с любовью и всегда с радостью готовы многим пожертвовать для него. Жертвуя для него, они тем самым делали это и для нее. Пригласив его сегодня на обед, Нелл приготовила его любимую запеканку из оленины в красном вине и поведала историю с актером.
– Ты хочешь, чтобы я его проверил?
– Зачем?
– Я не считаю его твоим вероятным клиентом... – Филипп сделал паузу. – Он может быть вероятным любовником... Просто для удовольствия, а не для получения денег. – Он произнес это вкрадчивым, мягким голосом, внимательно глядя Нелл в глаза.
– Нет.
– Судя по той статье, которую ты дала мне прочитать, за ним закрепилась репутация этакого молодого племенного жеребца.
– Тогда ему скорей всего надо интересоваться лондонским аукционом чистокровных лошадей, а не мной. Мне же подобные мужчины не нужны.
– А разве ты не была польщена... его преследованиями и настойчивостью?
– Едва ли. Я была в ярости. Ведь он следил за мной, когда я ехала к клиенту! Подумай, к чему может привести подобная беспечность? Что будет с моей репутацией?
– Он просто ветреный молодой человек, которому успех вскружил голову. Да, он поступил необдуманно, но я до сих пор не могу понять твоего поспешного вывода, что ему надо от тебя что-то, кроме общения?.. А не приходило ли тебе в голову, что ему была нужна не куртизанка, а женщина?