— За этой дверью висит халат, — говорит мне Лайр. — Ты можешь остаться в лифчике, но в остальном ты должна быть полностью обнажённой.

Найт хмурится. Я вижу, как он ощетинивается. Ему не нравится эта идея. Я сжимаю его руку и ободряюще улыбаюсь, прежде чем снова обратить своё внимание на Лайра.

— Мне нужно кое-что уточнить, прежде чем мы продолжим… — Он вдруг начинает нервничать. Он трёт лицо и переминается с ноги на ногу.

— Что случилось? — спрашивает Найт, выглядя ещё более взволнованным, чем раньше. Я чувствую, что он напряжён.

— Решать вам, но на данном этапе беременности я рекомендую трансвагинальное ультразвуковое исследование.

После резкой реакции Найта на указание мне раздеться, Лайр, похоже, беспокоится о предложении такой интимной процедуры, но Найт сдерживает свою реакцию. Облегченно вздохнув, Лайр направляется в отдельную палату, которая находится в стороне. Мы следуем за ним. Я продолжаю держать Найта за руку. В комнате стоит слегка приподнятая кровать рядом с чем-то, похожим на аппарат УЗИ.

— Я хочу иметь возможность подтвердить, что беременность протекает нормально. На седьмой или восьмой неделе мы сможем услышать сердцебиение.

— Действительно? — Я сжимаю руки, сияя. Моё сердце снова учащенно бьётся.

Найт тоже улыбается, но по-прежнему выглядит напряжённым. Он всё ещё хмурится.

— Я хочу убедиться, что нет никаких кратных.

— Чего? — Найт смеётся, напряжение немного спадает. — Ты можешь себе представить, Шеннон?

Я даже не думала об этом.

— Возможно ли такое? Полагаю, да, — отвечаю я на свой собственный вопрос. Я не уверена, как бы я отнеслась к близнецам… или к нескольким.

— Это небольшой шанс. Сомнительно, но никогда не знаешь наверняка. Единственный способ получить хороший обзор — это если сонограф проведёт трансвагинальное сканирование. — Он берёт в руки длинное тонкое устройство, прикреплённое к проводу, который, в свою очередь, присоединен к аппарату. — С помощью этого. Это называется датчиком, и его нужно будет ввести тебе во влагалище.

Найт переминается с ноги на ногу.

— Я нашёл замечательного специалиста по ультразвуковой диагностике, который поможет нам с этим. Её зовут Люси.

— Хорошо. — Найт кивает, затем делает глубокий вдох. — Что такое соно… как бы там её ни называли.

Лайр скрещивает руки на груди.

— Это человек, который управляет аппаратом УЗИ. Когда Шеннон вернётся через месяц, она будет более беременна, чтобы сделать обычное УЗИ брюшной полости. Я по-прежнему рекомендую Люси остаться с нами. Её очень хорошо себя зарекомендовали.

— Звучит заманчиво. Она поможет нам с планированием родов? — спрашиваю я, чувствуя себя немного идиоткой.

— Нет, ребята, я могу помочь вам с этим. Или мы можем пригласить акушерку. У нас ещё есть время, но вам, в конечном счете, нужно определиться с такими вещами, как обезболивание и кто будет присутствовать при родах.

— Я собираюсь быть там, — рычит Найт.

— Возможно, это не такая уж хорошая идея, — ни с того ни с сего выпаливаю я. — Я слышал о парнях, от которых отказываются на всю жизнь после того, как они стали свидетелями рождения своего ребёнка. Просто, — я краснею, — помимо того, что ребёнок будет выходить оттуда, там будут околоплодные воды, кровь, слизь.… Я что-то упускаю, док? — спрашиваю я Лайра.

Он задумчиво поднимает глаза.

— У тебя может быть дефекация.

Я подавляю смешок, и Найт выглядит испуганным. Не могу сказать, что виню его.

— Если подумать, — говорю я Найту, — на самом деле я не хочу, чтобы ты был там. — Я касаюсь его руки. — Ты никогда не будешь смотреть на меня по-прежнему. — Я не имею в виду ничего такого, но я не могу не чувствовать неловкости.

— Я буду там! — резко говорит он, и в его голосе звучит ярость. — И ты права, я бы не стал смотреть на тебя так же. Ты была бы женщиной, которая родила мне ребёнка. Я смогу смотреть на тебя только с восхищением, уважением и любовью, и, чёрт возьми, Шен… — он замолкает, ошеломлённый, затем прижимается своими губами к моим, и на мгновение мы забываем о Лайре. Мы забываем обо всём, кроме друг друга.

Звук, с которым кто-то прочищает горло, возвращает нас к действительности, и мы прерываем поцелуй.

— Прости, — смущённо бормочу я. Именно в такие моменты я понимаю, что мне не нужны витиеватые слова Найта. Мне не нужна вся эта чушь. Он каждый день показывает мне, как сильно он меня любит. Что хочет провести со мной вечность.

Найт он обнимает меня.

— Ещё одна вещь, которую следует упомянуть, — добавляет Лайр, — это то, что беременность у драконов-оборотней немного короче, чем у людей. Между тем, у наших матерей беременность была длиннее, чем у «обычных» людей. В среднем они вынашивали ребёнка сорок четыре недели. Кто знает, что может случиться с вами обоими. Мы рискуем выдать себя, если столкнемся с такими аномалиями.

— Какие ещё могут быть аномалии? — спрашиваю я, наблюдая, как он обдумывает это.

— В этом-то и проблема. Никто не знает, — отвечает Лайр. — Чем дальше протекает беременность, тем более очевидными они могут стать.

Взгляд Найта смягчается.

— Я так рад, что ты обладаешь целительными способностями. — Он смотрит на Лайра. — Ты сможешь помочь, если… — он не заканчивает фразу. — Ты обеспечишь безопасность Шеннон. Если с моей девочкой что-нибудь случится… — Он притягивает меня к себе, глядя мне в глаза, когда говорит это.

— Со мной всё будет в порядке, — говорю я. — И с ребёнком. Лайру нужно…

Найт на мгновение прижимается к моим щекам.

— Он защитит вас обоих.

— Я обязательно это сделаю. Я вызываю сонографиста? — спрашивает Лайр. — Ты можешь пойти переодеться, Шеннон.

Я киваю.

***

Найт

Я волнуюсь!

Это совершенно иррационально. Я понимаю это, но ничего не могу с собой поделать. Мне нужно постараться держать свои эмоции под контролем. Они ничему не помогают.

Я так рад, что у нас есть Лайр на подхвате. Сейчас он нужен нам больше, чем когда-либо. Он сохранит здоровье Шеннон. Если кто-то и может благополучно привести нашего ребёнка в этот мир, так это он.

Интересно, кто такой сонографист?

— Нервозность и неуверенность вполне объяснимы, — говорит Лайр, облокачиваясь к столу. — Ты должен знать, что я позабочусь о твоей семье, Найт. — Глаза Лайра расширяются, он слегка качает головой. — Честно говоря, я никогда не думал, что произнесу эти слова в одном предложении. Найт и семья. Приятно видеть тебя счастливым. — Он легонько шлепает меня по руке. — Болт придёт в себя.

Я чувствую укол. Я качаю головой.

— Я так не думаю. Он не отвечает на мои звонки и сообщения.

— Дай ему время.

— Да, ты прав, — киваю я.

Мне нужно отступить. Это не то, в чём я силён. Иногда я могу быть как собака, которой дают кость. Проходит ещё несколько минут, прежде чем выходит Шеннон. Мне приходится собрать все силы, чтобы не подойти к ней, когда я вижу её в зелёном халате. Она выглядит маленькой и хрупкой. Очень красивой. Халат спускается ей чуть выше колен, и она полностью прикрыта.

Она одаривает меня милой улыбкой. Я вижу, как она нервничает, по тому, как она заламывает руки.

Я подхожу, чтобы успокоить её.

— Давай взвесим тебя, пока мы ждём Люси, — говорит Лайр, указывая на весы. Шеннон подходит, и Лайр записывает её вес в карточку. — Ты можешь присесть вон там, — он кивает на кровать.

Затем он надевает манжету на её руку.

— Мне также нужно измерить твоё кровяное давление. Оно будет увеличиваться, — объясняет он, продолжая работать. Вскоре аппарат подает звуковой сигнал, и Лайр записывает результаты. — Это здорово, — говорит он.

Он собирается снять манжету, когда раздаётся стук в дверь.

— Можно войти? — спрашивает кто-то.

— Да, — отвечает Лайр. — Как раз вовремя, — добавляет он, снимая манжету. — Это твой сонографист — Люси.

Входит женщина. На вид ей никак не больше шестнадцати.

— Я знаю, что выгляжу молодо, — она улыбается. — Я получила квалификацию пять лет назад. Просто у меня хорошие гены, — шутит она, очевидно, привыкшая к реакции людей.