— Ой, — не сдержалась Карли Бет. — Брось обратно! Не хватало нам ещё одной беды.

Я и бросил. Маска плюхнулась в коробку.

— Если б знать, что нам нужно, — вздохнул я.

— Ой, посмотри на это! — воскликнула вдруг Карли Бет и достаёт из другой коробки что-то вроде комбинезона с длинными полами.

— Это ещё что такое?

— Как что! — отвечает Карли Бет. — Костюм. — Нагибается и вытаскивает ещё один. Пара колготок из леопардовой шкуры. — Тут сплошь карнавальные костюмы.

— Подумаешь, — пробурчал я. — Мне от них ни холодно, ни горячо.

А Карли Бет словно не слышит меня. Снова суёт руку в коробку и достаёт ещё один наряд. Достаёт и кладёт перед собой. Такой чёрный, блестящий. Прямо фантастика. Фрак, что ли?

Смотрю на это добро, а лицо у меня начинает покалывать.

— Положи, ради бога, — говорю. — Нам надо найти…

— Уй! — чуть не завопила во весь голос Карли Бет. — Ты смотри. Здесь же всё кишит пауками!

— Что ты говоришь? — вздрагиваю я. А лицо уже не покалывает, а зудит ужас как.

— Да ты посмотри, — не унимается Карли Бет. — Это же костюм к твоей маске! — Она суёт его мне в нос. — Видишь? Сплошь пауки!

Я начинаю чесаться. Лицо уже и не зудит, а просто невыносимо болит. Я чешусь как безумный.

— Да убери ты его, ради бога! — кричу. — У меня от него всё чешется!

Карли Бет будто не слышит. Суёт мне прямо в нос этот чёртов блестящий костюм. Прямо мне в горящее лицо.

— Да разуй ты глаза! У тебя голова, а это тело. Они же одно целое! — не унимается она, тыча мне эту красоту в лицо. И словно любуется им.

— Да убери! — ору я сам не свой. — У меня всё лицо пылает! О! — И хлопаю себя по щекам, по лбу, по подбородку. — О-о-о-о-о! — не сдерживаюсь я от невыносимой боли. — Да что это? Что это со мной творится?

28

Маска одержимости-2 - pic_28.jpg

— Ой, всё горит! — воплю я. — О-о-о-о! Да что это творится?

Хватаюсь за щёки, тереблю их, чтобы как-то ослабить жжение.

И вот я хватаюсь за щёки, а они начинают слезать!

Они поднимаются. Поднимаются.

Я отнимаю руки от щёк, а моё лицо — лицо старика — спадает с моей головы. Отделяется. И как бы взлетает и парит в воздухе.

Щёки холодит ветерок. Я набираю полную грудь свежего воздуха.

А морщинистое лицо парит над моей головой и опускается на блестящий костюм, который держит Карли Бет.

Так и приземляется прямо в воротник костюма.

Рукава фрака начинают размахивать в воздухе. Брючины лягаются. Весь костюм извивается и дёргается, явно пытаясь вырваться из рук Карли Бет. Та от неожиданности вскрикивает и, отпрыгнув в сторону, выпускает костюм из рук.

На безобразной физиономии появляется подобие улыбки. Брючины касаются пола. Старик отплясывает весёлый танец; ноги его выделывают немыслимые па, а руки взмывают над головой.

А потом он отворачивается от нас. Голова уже сидит на костюме, будто там всегда и была. Ноги-брючины сгибаются в коленях, костюм удаляется по направлению к лестнице.

Мы с Карли Бет только тихо ахаем, видя, как наш старик поднимается по ступенькам и исчезает в отверстии люка.

Мы таки застыли на месте, глядя ему в след. Челюсти у нас отпали, глаза вылезли на лоб. Мы смотрим, не веря глазам своим, на люк. Стоим и ни слова произнести не можем. Как завороженные.

И вдруг, не сговариваясь, начинаем дружно хохотать.

Мы обнимаемся и хохочем, хохочем. Хохочем до слёз.

Я так в жизни не смеялся. Это было тк здорово. Это же был мо смех. Моё лицо. Моё прежнее лицо.

Маска старика нашла своё тело и смылась.

А я! Я опять я!

Это же самый лучший Хэллоуин в моей жизни! Я никогда не был так счастлив! И отчего? Только оттого, что всё стало нормально!

Мы побежали домой. Мы плясали от счастья. Драли глотки, вопя как сумасшедшие. Пели. Пели и отплясывали, обнявшись. Выписывали немыслимые кренделя посреди улицы. Господи, как мы были счастливы!

Мы уже почти дошли до моего дома, как вдруг из-за кустов на нас как выпрыгнет что-то! Как разинуло пасть с гнилыми зубами и как взревёт!

Мы с Карли Бет схватились за руки и завопили от страха.

Это создание так и горело пунцовым светом под фонарным столбом. Глаза багровые. Зубы гнилые. Не зубы — отвратительные обломки. А из провалившейся щеки выползает мерзкий червяк.

— Ой! — вскрикнул я и присмотрелся к твари, верней, к червяку. К её устрашающей пунцовой роже.

И вдруг узнал!

— Чак! — ору.

Он хохочет. Голос под маской глухой, хриплый.

— Достал! — радостно орёт он. — Обоих достал! Вы бы на свои физиономии посмотрели!

— Чак!

— Я тут вас всё поджидал. Хотел испугать, — пробасил он. Он говорил, а червяк от этого так и извивался в дыре в щеке. — Ты и не заметил, как я прихватил эту маску, когда смотался из подвала магазинчика, — хвастал он. — Я решил держать это в тайне. Вот, думаю, напугаю так напугаю.

— Ты меня до смерти напугал! — призналась Карли Бет и по-дружески хлопнула его по плечу. — А теперь снимай маску и пошли ко мне.

— А… — бормочет Чак. — Что-то у меня не так.

— Что случилось?

— Да вот, — говорит Чак, — что-то я эту маску снять не могу. Ребята, вы мне не поможете?