— После того, как в Тунисе убили Абу-Джихада, служба безопасности ФОП провела расследование этого дела. Люди из службы исходили из простейшего предположения, что убийца хорошо знал, где находилась вилла, внутреннее расположение комнат, а также все входы и выходы. Ну а коли так, убийца непременно должен был какое-то время обретаться неподалеку от виллы, ведя наблюдение и разрабатывая план акции.

— Великолепный образчик дедукции, — с саркастическими нотками в голосе произнес Кемаль. — Если бы служба безопасности ФОП правильно поставила дело с самого начала, Абу-Джихад был бы сейчас жив.

Тарик удалился в спальню, но минутой позже вернулся, держа в руке большой коричневый конверт.

— Люди из службы безопасности ФОП начали просматривать сделанные камерами слежения записи и нашли несколько кадров, где был запечатлен небольшого роста темноволосый человек. — Тарик открыл конверт и протянул Кемалю несколько сильно увеличенных, с «зерном», фотографий. — В течение ряда лет разведка ФОП не упускала из виду немецкую подружку Махмуда, когда у агентов оказались на руках эти снимки, они показали их девушке. Она сказала, что это и есть тот самый человек, который убил Махмуда. Так как она заявила об этом со всей уверенностью, разведка ФОП начала его разыскивать.

— И ты, значит, нашел его в Вене?

— Совершенно верно.

Кемаль вернул фотографии Тарику.

— Не понимаю, какое отношение все это имеет к Доминик Бонар?

— Чтобы ответить на этот вопрос, надо вернуться к расследованию тунисского дела. Служба безопасности ФОП решила выяснить, где жил в Тунисе убийца, готовивший нападение на Абу-Джихада. Люди из ФОП знали, что израильские агенты, находясь на задании, имеют обыкновение выдавать себя за европейцев. Они предположили, что и этот человек выдавал себя за европейца и, скорее всего, проживал в одном из отелей по соседству. После этого они нанесли ряд визитов своим местным агентам и информаторам, посетили прибрежные отели, где продемонстрировали консьержам фотографии убийцы. Один из консьержей узнал человека на снимке, и сказал, что он останавливался в его гостинице со своей французской подружкой. Тогда агенты ФОП вернулись к видеопленкам с камер слежения и снова стали их просматривать. Найдя кадры, где была запечатлена женщина с европейской внешностью, они предъявили сделанные с них отпечатки консьержу.

— И это оказалась та самая женщина?

— Да.

Тарик еще раз сунул руку в конверт, извлек из него фотографию красивой темноволосой девушки и передал Кемалю, чтобы тот мог сравнить его со снимком, привезенным из Лондона.

— Я, конечно, могу ошибаться, — сказал Тарик, — но похоже, что новая подружка Юсефа в свое время работала в паре с Аллоном.

* * *

Прогуливаясь по узким аллеям квартала Альфама, они еще раз обсудили все пункты разработанного ими плана.

— Премьер-министр и Арафат отбывают через несколько дней в Соединенные Штаты, — в заключение сказал Кемаль. — Сначала они отправятся в Вашингтон на встречу в Белом доме, после чего переедут в Нью-Йорк, где в здании Организации Объединенных Наций состоится торжественная церемония подписания договора. В Нью-Йорке у нас все уже подготовлено.

— В таком случае мне остается только подыскать себе компаньона, готового разделить со мной тяготы дальних странствий. Вернее, компаньонку, — усмехнулся Тарик. — Полагаю, красивая француженка — как раз такой тип женщины, которая будет прекрасно смотреться рука об руку с удачливым антрепренером.

— Похоже, я знаю, где найти такую женщину.

— Ты только представь, какую славу можно стяжать, прикончив мирный процесс одновременно с Габриелем Аллоном! Мы с тобой, Кемаль, заставим содрогнуться весь мир. Ну а потом... потом я этот мир покину.

— Ты уверен, что готов пройти через все это?

— Значит, моя безопасность на этой стадии операции тебя не волнует?

— Как ты можешь такое говорить? Конечно, волнует.

— Но почему? Ты же знаешь, какой конец меня ждет.

— Если честно, я стараюсь об этом не думать.

У подножия холма находилась стоянка такси. Тарик поцеловал Кемаля в щеку, обнял за плечи и сказал:

— Только не надо слез, брат мой. Я слишком долго сражался. Я устал. Но уходя, я предпочитаю сильно хлопнуть дверью.

Кемаль высвободился из его объятий и открыл дверцу таксомотора.

— Ему следовало убить ту девицу, — сказал Тарик.

Кемаль повернулся и посмотрел на него.

— Что ты сказал?

— Аллону нужно было пристрелить немку, которая была с моим братом. Тогда бы его никто никогда не нашел.

— Полагаю, ты прав.

— Он допустил глупейшую ошибку, — заключил Тарик. — Я бы такой никогда не сделал.

С этими словами он повернулся и пошел вверх по склону в сторону своего дома в Альфама.

Глава 29

Сент-Джеймс. Лондон

Когда в предбаннике прозвенел звонок, Жаклин повернулась и глянула на дисплей видеокамеры слежения. У дверей стоял посыльный. Жаклин посмотрела на часы: было шесть часов пятнадцать минут. Она нажала на кнопку дистанционного отпирания замка и впустила посыльного в здание. Поднялась с места и прошла к двери, чтобы расписаться в получении почтового отправления, представлявшего собой большой коричневый манильский конверт. Вернувшись на рабочее место, она вскрыла его длинным ногтем указательного пальца. Там лежало послание, имевшее вид официального делового письма, написанного на одном стандартного размера листе дорогой бумаги светло-серого цвета. В верхней части были проставлены имя и род занятий отправителя:

«Рэндольф Стюарт, частный дилер по продаже предметов искусства».

Жаклин прочитала:

«Только что вернулся из Парижа... Поездка оказалась очень удачной... Проблем с таможней не имел... Продолжайте продажи, как было запланировано ранее...»

Приняв информацию к сведению, Жаклин включила машинку для уничтожения бумаг и скормила ей полученное письмо.

Она надела пальто и прошла в офис Ишервуда. Тот сидел за столом, склонившись над своим гроссбухом и, покусывая кончик карандаша, сосредоточенно просматривал записи. Когда Жаклин вошла в комнату, он поднял на нее глаза, слабо улыбнулся и сказал:

— Уже уходите, моя прелесть? Так рано?

— Боюсь, это необходимо.

— Буду считать часы в ожидании новой встречи с вами.

— Аналогично.

Выходя из хозяйского офиса, она неожиданно поймала себя на мысли, что, когда все закончится, ей будет здорово недоставать Ишервуда. Он был человек приличный, и она никак не могла взять в толк, как его жизненные пути могли пересечься с кривыми дорожками таких людей, как Ари Шамрон и Габриель Аллон. Спустившись вниз, она под проливным дождем пересекла Мейсонс-Ярд, вышла на Дьюк-стрит и зашагала в сторону Пиккадилли, размышляя о полученном ею послании. Содержание письма привело ее в уныние. Ей не составило труда представить себе окончание вечера. Она встретится с Юсефом у него на квартире. Потом они пойдут обедать, после этого вернутся и будут заниматься любовью. Потом состоится двухчасовая лекция по истории Среднего Востока, где особое внимание будет уделяться описанию бед и несчастий, обрушившихся на беззащитных палестинцев. Затем лектор станет перечислять преступления евреев и завершит свое выступление суровой критикой договора, разделившего палестинские земли на два государства. Жаклин становилось все труднее и труднее делать вид, что такого рода экскурсы в недавнее прошлое Среднего Востока вызывают у нее повышенный интерес.

Габриель обещал ей, что это задание не отнимет у нее много времени. Она должна была соблазнить Юсефа, попасть к нему на квартиру, снять оттиски с ключей, запомнить, как выглядел его телефон, и убраться оттуда навсегда. На долговременный роман она, что называется, не подписывалась. Поэтому необходимость снова и снова вступать в интимные отношения с Юсефом вызывала у нее резкое отторжение, если не сказать отвращение. Но это еще не все. Она согласилась поехать в Лондон, поскольку надеялась, что совместная работа сблизит их с Габриелем и будет способствовать развитию взаимного романтического чувства. На деле же все вышло по-другому: они все больше друг от друга отдалялись. Она редко с ним виделась — он предпочитал пересылать ей инструкции по почте, — когда же они все-таки оказывались наедине, он держался холодно и отстраненно. Она здорово сглупила, рассчитывая на то, что их отношения снова станут такими же, как в Тунисе.