Холройд дрожал, как осиновый лист. Корридон подтолкнул его к двери.

– Вы себя почувствуете лучше, когда я развяжу это, – сказал Корридон, освобождая ее руки. – Нам надо поговорить.

Она стала тереть передавленные веревкой руки, но ничего не ответила.

– Существует одна или, по крайней мере, две вещи, – продолжал он, – которые вы должны хорошенько усвоить. Этот поляк – убийца, и не обманывайтесь на его счет. Девушка очень нервная, может даже немного сумасшедшая. Ренлинг совершенно безобидный человек, но он слаб, и его угнетает то, что он подчиняется тем двоим. Все трое разыскиваются по обвинению в убийстве. Убить для Жана – пара пустяков. Он уже прикончил двух полицейских и одного парня, Крея, который случайно оказался на его пути. Если он вообразит, что кто-то из нас может доставить ему неприятности, он, не задумываясь, выстрелит. Я говорю вам это для того, чтобы вы знали, какой опасности подвергаетесь, если вдруг захотите бежать…

– Я вам верю, – сказала Энн. – Но что тогда вы делаете здесь?

– Я вам уже сказал, что Жан убил одного парня по имени Крей. Случайно я оказался у этого парня за несколько минут до его смерти. Вернее, убийства. Меня видели выходящим от него, и полиция заподозрила меня. Я не хочу входить в детали, но если полиция схватит меня, будет очень трудно оправдаться. Возможно, мне так и не удастся доказать свою невиновность. Вот почему я остаюсь с ними, и надеюсь доказать, что это Жан убил Крея, а не я.

Она недоверчиво посмотрела на него, не переставая потирать запястья.

– Я ничего не понимаю и не очень доверяю вам. Вся эта история совершенно неправдоподобна! И вы хотите, чтобы я поверила вам?

– Не сопротивляйтесь! И не пытайтесь бежать.

Он вернулся в комнату, где Жанна и Жан потешались над испуганным Холройдом. Корридон сделал вид, что не замечает этого. Он порылся в куче газет, валяющихся на столе, выбрал нужную и вернулся обратно.

– Возьмите и прочтите, – сказал он, протягивая газету девушке. – Это сообщение об убийстве Крея. Вы видите, что тут дано описание моей внешности.

Она быстро прочитала газету и положила на стул. Корридон заметил, что она немного утратила свое самообладание.

– Но кто мне докажет, что вы не убийца?.. – Вас никто не заставляет верить мне. И даже, честно говоря, мне это не так уж и важно. Самое неприятное для меня то, что полиция мне не верит.

– Понимаю, – она чуть покраснела. – А мой брат, какое он имеет отношение к этой истории? – прибавила она резко.

– Я вам не говорил, что он замешан в этом.

– Тогда ваш визит ко мне… и все эти вопросы?.. Вы никогда не были его другом. А эти, там, почему они называют его предателем? Что все это значит?

– Ваш брат мертв, оставим его в покое.

– Но эти люди считают, что он жив, не так ли? – быстро спросила она.

– Да. Но это неважно.

– Но вы, вы так не думаете? А Рита Аллен? – Она учащенно дышала, и в глазах у нее появился страх. – Он жив? Это так? И потому они здесь? Я вас умоляю, скажите мне. Он жив?

– Они, во всяком случае, так думают, – осторожно ответил Корридон.

– И они не друзья его?

– Не совсем так.

– Почему?

– У них на это есть основания. Но лучше, если вы не будете их знать.

– Но я хочу знать, жив ли на самом деле мой брат! Прошу, скажите мне.

– Вы знаете столько же, сколько и я. Вы сказали, что Министерство авиации уведомило вас о его смерти. Другие думают, что он жив и скрывается, чтобы ускользнуть от них. Они считают, что если уведут вас с собой, то ваш брат бросится по их следу. Таким образом они думают расставить ему ловушку. – Он остановился. – Я, кажется, сказал слишком много…

– Продолжайте, прошу вас, – она заговорила спокойнее.

– Теперь уже осталось немного. Да ладно, раз вы так хотите. Все равно, рано или поздно, но вы узнали бы об этом… Я вас предупреждаю, что все это не очень красиво выглядит. И вы, конечно, снова мне не поверите. Вот что они мне рассказали. Жанна, ваш брат и Ренлинг попали в руки гестапо. Они были лишь рядовыми членами группы, а командиром у них был Гурвиль. Вот им-то и заинтересовалось гестапо. Они стали пытать Жанну и Ренлинга, чтобы они выдали, где скрывается Гурвиль. Ваш брат не стал дожидаться, пока ему зададут тот же вопрос. Не успели его тронуть, как он рассказал все. Гурвиля поймали на одной из явок и казнили. Для того, чтобы отомстить за его смерть, эти трое ищут вашего брата.

Энн резко выпрямилась. Она стала совсем бледной, глаза ее наполнились слезами гнева и возмущения.

– Нет! Нет! Это ложь! – закричала она. – Это выдумка! Это злобная ложь! Брайан не был способен на такое. Он никогда не выдал бы товарищей. Как они смеют говорить такое!

Корридон закурил сигарету и аккуратно положил спичку в пепельницу, не поднимая глаз на девушку.

– Я вам сказал то, что мне известно от них. Эти люди воевали вместе с ним. К чему бы им лгать? Все, что им пришлось испытать, все зло и пролитая кровь… Всего этого не было бы, если бы ваш брат не выдал Гурвиля.

– Я вам повторяю, это ложь! Брайан никогда не выдал бы друга, а Гурвиль был его другом. Я не верю ни единому слову в этой истории.

– Никто не заставляет вас верить. Что касается их, то они верят, и этого для них достаточно.

– И вы верите, что мой брат предатель?

– Я не знал вашего брата.

– Но вы верите в это?

Он знал, что ни на миг не усомнился в правдивости того, что сказал ему Ренлинг, и даже теперь остался равнодушен к взрыву негодования сестры Мэллори.

– По всем признакам, эта история кажется правдоподобной. То, что сделал ваш брат, вполне допустимо. Ренлинг оставил там правую руку и глаз. Жанна перенесла пытки, специально придуманные немцами для женщин. Рано или поздно, но один из них все равно заговорил бы. Ваш брат дал немцам нужные сведения под конец сеанса, это избавило его от пыток, и я не обвиняю его.

– Неужели?! Вы не обвиняете? – Она сжала кулаки, и Корридон подумал, что она хочет ударить его. – Если он предал друга – пусть с ним случится все, что угодно, мне будет все равно. Но я знаю, что он не мог этого сделать.

Она отвернулась и зарыдала.

– Ну ладно, ладно, – проговорил Корридон бесстрастным тоном. – Что бы там ни было, это ничего не изменит. Лучше бы мне помолчать…

Она резко повернулась к нему.

– Он жив?

– Да, он жив, в этом нет никакого сомнения.

– О Боже! – Она бессильно опустилась на стул.

Корридон отошел и стал смотреть в окно. Наступило долгое молчание.

– Его жизнь в опасности?

– Я не знаю, – ответил Корридон не оборачиваясь. – Если им удастся его захватить, они его уничтожат. Но, судя по тому, что они мне говорили, он способен отлично защитить себя.

Он опять замолчал.

– А что они сделают со мной?

Корридон повернулся к ней.

– Нет ли у вашего брата поместья в Дурбане?

Она удивленно подняла голову.

– Да… Но… откуда вы знаете?

– Это островок, не так ли? Где точно он находится, вы не знаете?

– Конечно знаю. Теперь он принадлежит мне. К чему этот вопрос?

– Потому что мы направляемся туда. И вы поедете вместе с нами.

– Значит, вы считаете, Брайан сейчас там?

– Я ничего не знаю, но они думают, что он последует за вами.

В глазах у девушки загорелся огонь.

– Конечно! Если он узнает, что я там…

Ее слепая вера в брата удручала Корридона.

– Он может и не сделать этого, – сказал он. – Ведь вы не виделись столько лет.

– Он придет!

Она задумалась.

Корридон молча смотрел на нее. Он находил в ней что-то особенное, какой-то шарм, и это открытие его удивило: он не считал себя ценителем женских достоинств.

– Вы меня недавно спросили, буду ли я действовать против вас, – вдруг сказала она. – Теперь я задам такой же вопрос: на чьей стороне вы?

Он оторопел.

– Вы хотите сказать…

– Вы просили доверять вам. Почему?..

– Ну, я полагаю… мне было жаль вас, – проговорил Корридон, страшно смущенный. – Мне хотелось помочь вам. Ведь это моя вина, что вы попали в такое скверное положение…