— Но что? — заинтересовался Макс.
— Но ее постоянное присутствие рядом будет крайне неудобным.
— Неудобным? — не понял Макс. — А, ты имеешь в виду, для тебя и меня?
Селеста окинула его сердитым взглядом.
— Речь не только о тебе, Макс.
— Сомневаюсь, — ухмыльнулся тот.
— Моя жизнь не ограничивается тобой, и она в высшей степени усложнится, если Эвелин будет постоянно путаться под ногами. Я высоко ценю уединение. — Она на секунду задумалась и кивнула. — Да, будет очень трудно, практически невозможно ускользнуть из дома вечером, не солгав ей. А я все еще стараюсь избегать лжи.
— Проклятие, об этом я не подумал. — Макс насупился и через пару секунд спросил: — Но, опять-таки, в чем тут моя вина?
— Эвелин вчера мне все рассказала, — вздохнула Селеста. — Она сильно переживала из-за твоего нового поручения, и ее поведение невольно изменилось. Она никак не могла выбросить из головы мысли о новом задании, стала рассеянной и невнимательной, чему, в общем, вряд ли стоит удивляться. Честно говоря, я ничего не заметила, но ведь я знала, что происходит. Как бы то ни было, перемены в ее поведении и случайная встреча с лордом Рэдингтоном в библиотеке лорда Дануэлла натолкнули лорда У. на мысль, что у Эвелин есть любовник.
— Да что ты? — проговорил Макс тоном, который Селеста называла служебным. Холодный, спокойный, не выражающий никаких эмоций. — Странно.
— Не знаю откуда, но лорд У. узнал, что у лорда Рэдингтона свидание с женщиной в номере отеля «Лэнгам».
— Хорошее место, чтобы выпить чаю, — пробормотал Макс.
— Очевидно, не только для этого, — усмехнулась Селеста. — Короче говоря, когда лорд У. ворвался в номер, дама, которую он застал с лордом Рэдингтоном, оказалась вовсе не его женой, а… — Для большего эффекта она сделала паузу. — Это была леди Дануэлл.
Макс расхохотался.
— Хотел бы я посмотреть на это.
Селеста спрятала улыбку.
— Не сомневаюсь, сцена была забавной, только не для ее участников. — Она опять стала серьезной. — В общем, лорд У. повел себя так глупо, что даже не верится. Эвелин, естественно, расстроилась. Более того, она пришла в ярость. Как он смел подумать, что она способна на измену! В общем, у них произошла ужасная ссора. Первая, я думаю, после свадьбы.
— И теперь она живет с тобой.
— Она планирует отремонтировать и перестроить мой дом.
— Ее дом, — усмехнулся Макс.
— Да, да, она владеет домом и платит слугам. Она не хочет его продавать и предпочитает, чтобы в нем жил кто-то, кому она доверяет, а не чужие люди. — Селеста встала и забегала по комнате. — А мне нравится дом, какой он есть. — Она никогда не обращала внимания на его квартиру так же, как и на стул. Обычно здесь ее голову занимали совсем другие мысли. Только теперь, оглядевшись по сторонам, она сумела оценить это типично холостяцкое жилище. Его единственной положительной чертой были большие размеры. — Она весь вечер давала мне указания относительно маляров, штукатуров и прочих строительных и ремонтных рабочих, о которых смогла вспомнить. Я должна позаботиться, чтобы с самого утра нам доставили краску, обои… и что-то еще. — Селеста всплеснула руками. — Она возбужденно говорила, как хорошо нам будет вместе. Мы будем играть в карты и прочие игры, ходить в театр, читать вслух. — Она замолчала, чтобы перевести дух. — Я никогда ее такой не видела. Макс! Я не хочу читать вслух!
— Что, по-твоему, я должен сделать?
— Не знаю, но ты же глава департамента. Ты все знаешь, все видишь и все можешь. — Она помолчала и добавила: — Пли постарался меня в этом убедить.
— Я попробую, — сдержанно сказал Макс.
— В конце концов, ты же все это начал! Не надо было возвращать ее в департамент.
— У меня были причины.
— Возможно. — Она скрестила руки на груди. — Но ведь Эвелин уже несколько дней не имеет от тебя вестей.
Макс безразлично пожал плечами:
— Не было необходимости. Для нее сейчас нет никаких дел.
Селесте пришла в голову другая мысль, и она торопливо заговорила:
— Тогда ты должен поговорить с ним.
— С кем?
— С лордом У., конечно, с кем же еще.
— Я знаком с лордом Уоттерстоуном. — Макс говорил очень медленно, осторожно подбирая каждое слово. — Но вряд ли у меня есть право давать советы, как управлять своей женой, джентльмену, с которым я только здороваюсь.
— Управлять? — возмутилась Селеста. — Ты наверняка хотел употребить какое-то другое слово.
— Конечно! — с энтузиазмом заявил Макс. — Даже не сомневайся. Я оговорился.
— Я и не сомневаюсь, — протянула Селеста, подозрительно взирая на любовника. — Пойми, я вовсе не предлагаю советовать ему, как управлять ею. Осмелюсь сказать, что Эвелин невозможно управлять, и кому, как не тебе, это знать.
— Эвелин — практичная дама. Уверен, она скоро образумится.
— Максвелл! Она ничего не сделала…
— Или он скоро образумится, — поспешно добавил Макс. — Будет много разговоров, извинений, угодничества и всего такого.
— Ее работа на департамент должна закончиться, и как можно скорее. Тогда она снова станет вести себя как обычно. У ее супруга не будет никаких оснований для подозрений. И мое уединение будет восстановлено.
— Думаю, все скоро закончится.
— Да? Ты уже близок к нахождению папки?
— Она уже почти у меня в руках. Однако я больше не буду руководить действиями Эвелин. Я передаю это Сэру.
Селеста удивленно воззрилась на него.
— Эвелин сказала, что он покинул департамент.
— Он вернулся.
— Проклятие, — пробормотала Селеста.
— Вообще-то я ожидал другой реакции, — удивился Макс.
— Этот человек всегда интриговал Эвелин. Если бы она не решила, что с нее хватит этой жизни…
— Что бы было?
— Ничего. — Селеста покачала головой. — Это всего лишь впечатление. — Она криво усмехнулась. — Есть что-то интригующее и романтичное в человеке, которого знаешь только по письмам. Он может оказаться кем угодно. Достаточно только дать волю воображению и представить…
— Он и тебе иногда отдавал распоряжения. Ты тоже воображала его?
Селеста засмеялась.
— Вот, значит, как! — воскликнул Макс.
— Я всего лишь слабая женщина, Макс. — Селеста пересела на край кровати. — С богатым воображением.
— Если это богатое воображение будет работать только в одном направлении… в том, где нахожусь я… — Он привлек Селесту к себе. — Полагаю, я смогу с этим жить.
Она обняла любовника и прижалась губами к его губам. Жаль все-таки, что невозможно остановить мгновение. Даже самое богатое воображение отступает перед ощущениями, которые дарят его губы, тепло его тела, неповторимый запах. Селеста подумала, что, вероятно, было бы очень приятно каждое утро просыпаться рядом с ним… и отбросила эту мысль.
Неожиданно Макс отстранился.
— Я думал, — важно сообщил он.
— О нет, — насмешливо ахнула Селеста. — Дорогой, только не это!
Макс насмешку проигнорировал.
— Я думал о нашем разговоре во время твоего прошлого визита.
— А о чем мы тогда говорили?
— О том, чтобы сделать из тебя честную женщину.
У Селесты глаза полезли на лоб. На всякий случай она уточнила:
— Ты говоришь о браке?
Он кивнул.
— Мне кажется, здесь нечего обсуждать.
— Я долго думал о твоих словах, — очень серьезно сказал он. — Ты сказала, что не являешься той женщиной, на которой мне следует жениться.
— Ну и что?
— Это чепуха. — Он твердо встретил ее взгляд и не отвел глаза. — Я намерен жениться, на ком хочу.
— Браво, Макс! Я горжусь тобой.
Макс нахмурился.
— Ты специально притворяешься бестолковой?
— Вовсе нет. — Она встала, отыскала халат Макса и бросила ему, после чего отвернулась. Лучше уж ей не смотреть, как он встает и одевается. — Ты сказал, что собираешься жениться на ком хочешь, и я думаю, это замечательно. Возможно, непрактично, но замечательно.
— Я не хочу быть замечательным, — пробормотал Макс у нее за спиной. — Я хочу тебя.