– Замри! – крикнул я Адели, хватая лежавший под рукой автомат.

Первый из упавших успел вскочить, поэтому я перечеркнул этого шустрика автоматной очередью, после чего прицелился в уже поднявшегося на ноги второго, и дважды нажал на спусковой крючок. Он переломился в поясе и упал, выронив какое-то со звоном отлетевшее в сторону оружие. Я с трудом удержался от стрельбы по двум лежавшим без движения телам. Страх не отпускал, поэтому я приподнялся и вытащил из-под подушки пистолет.

– Помнишь, как стрелять? – шепнул я Адели. – Держи, только осторожно: он снят с предохранителя и готов к стрельбе. Подними ствол вверх. Да, правильно. Так и держи, а то пальнешь мне в спину. Если кто-нибудь полезет в окно, наводи и стреляй, да не весь магазин сразу, а по одному патрону.

– А ты куда? – испуганно спросила она, хватая меня свободной рукой.

О пистолете она при этом забыла, направив его мне в голову. Мысленно вспомнив родной мат, я отобрал у нее оружие и положил его на кровать.

– Пусть пока лежит здесь! – сказал я ей. – Сейчас поднимется шум и набегут люди, поэтому нужно одеться. Давай ты первая, а я пока подержу под прицелом окно.

Адель забралась на кровать, на спинке которой висело ее платье, и вскрикнула.

– Кирен! Я чем-то глубоко разрезала руку!

– Осторожно слезай с кровати и зажми порез рукой, – скомандовал я. – По кровати больше не лазь, а обойди ее кругом.

– Тут под ногами какие-то горячие штуки, – пожаловалась она, наступив на гильзу. – Все, уже оделась. Я могу сходить в ванную смыть кровь?

– Подожди, – задумался я. – Почему тишина, и никто не реагирует на стрельбу?

– Все спят, – мотнула она головой, – а если кто-то и проснулся, то не понял, из-за чего. Шум могли услышать гвардейцы у ворот, но до них далеко, да и не бросят они свой пост, чтобы проверять, что там трещало в парке.

– Дверь из гостиной в коридор открыта, – сказал я. – И через окна гардероба и гостиной тоже могли забраться, хотя окна заперты, а шума бьющихся стекол я не слышал. Адель, подожди, не будем рисковать. Если никто не придал значения выстрелам, придется побеспокоить стражу самим.

Я настроился на капитана стражи Ортая и после нескольких мысленных вызовов получил ответ.

– Это вы, милорд? – прозвучал в моей голове его голос вместе с чем-то очень напоминающим зевок. – Что-то случилось?

– Случилось, капитан, – ответил я. – На меня и мою девушку совершено нападение. У нашего окна должны были дежурить люди барона Ольта, но, боюсь, что они уже мертвы. У меня в комнате два тела, но я опасаюсь в темноте выйти из спальни. Было бы неплохо увидеть здесь кого-нибудь из ваших людей, желательно с фонарями.

– Мы сейчас же будем у вас! – пообещал капитан, с которого мигом слетел сон. – А вы пока никуда не выходите!

Ждать стражу пришлось около пяти минут. Почти одновременно послышался топот многих ног в коридоре и голоса людей под нашими окнами.

– Это мы, милорд, откройте! – услышал я из-за двери голос капитана.

Я положил автомат на кровать и пошел открывать дверь. Вместе с капитаном в спальню зашли еще три стражника, несшие ярко горящие фонари.

– Из-за них немного задержались, – кивнул на фонари капитан. – А что это за вода?

– У меня были основания опасаться нападения, вот я и оставил под подоконником сюрпризы, – пояснил я. – Тот, что лежит справа, неудачно прыгнул в эту посудину и, видимо, повредил ногу, потому что действовал уже недостаточно быстро. А левый зацепился за веревку и ударился головой о пол. Повезло, иначе я бы с вами сейчас не разговаривал. Подождите, сейчас я оденусь, и мы их посмотрим.

Я быстро натянул тунику и первым пошел к лежавшим телам. По пути наклонился и подобрал выпавший у убийцы меч. Надо же, какое совпадение! Меч ничем не отличался от японских катан, разве что клинок был короче.

– Пахнет гарью и кровью, – втянул носом воздух капитан. – Ребята, поставьте фонари на подоконник и переверните вот этого. А кровищи-то натекло! Вы его, милорд, всего издырявили. На раны от меча не похоже.

– У меня было другое оружие, – ответил я. – От его работы пахнет дымом. А это меч правого убийцы. Мать!

Я наклонился и снял с головы мертвого ниндзя типичный дзюкин. После капюшона пришел черед закрывавшей лицо полоски ткани. Я не стал возиться с завязками фукумен, а просто его сорвал. Никаких сомнений не осталось: это был типичный японец. Черный костюм синоби-сёдзоку с кучей чем-то набитых карманов, знаменитые дзика-таби и эта сволочная катана...

– Переверните второго! – приказал я стражникам.

Второй японец от первого не отличался, только его меч был закреплен за спиной, и длинная рукоять торчала над правым плечом. В одной руке у него была длинная стальная пластина, заточенная с двух сторон. Кажется, такие называли бо-сюрикенами. Вспомнив о порезе Адели, я взял один из фонарей и посветил на кровать.

– Ничего себе! – высказался капитан при виде десятка торчащих из нее лезвий. – Вас, милорд, однозначно хотели убить.

– Это ваши люди шумят внизу? – спросил я. – Узнайте, что там с моими сторожами. Да не лезьте вы в воду, откройте второе окно.

Капитан обошел кровать, чтобы добраться до второго окна и не вляпаться в кровь, но поскользнулся на патронной гильзе и с трудом удержался на ногах.

– Осторожно, – с опозданием сказал я. – Отбрасывайте гильзы ногами, а то еще разобьете себе голову.

– Конечно, милорд, – ответил он и, распахнув окно, свесился наружу: – Парни, что вы там нашли?

– Два трупа, капитан, – ответили снизу. – У обоих перерезано горло. Оружие так и осталось в ножнах.

– Кто это, милорд? – спросил меня Ортай. – Я вижу, что вы их узнали, а я таких глаз в жизни не видел. Поймите меня правильно: при покушении на члена семьи Ольмингов я должен обо всем доложить Повелителю.

– Может быть, не стоит его тревожить ночью, а доложить позже? – предложил я. – Я не знаю конкретно этих убийц, но зовут их демонами ночи.

– Подходящее название, – вздрогнув, сказал он. – Точно демоны. Вы правы, лучше я доложу позже. Но я могу при этом сослаться на вас?

– Ссылайтесь, – разрешил я. – И вот еще что... Пошлите-ка вы кого-нибудь арестовать барона Вована. У меня есть большое подозрение, что он имеет к этому нападению самое прямое отношение. Хотя, скорее всего, уже поздно, потому что он наверняка удрал. Оставьте мне кого-нибудь из своих людей, чтобы он нам помог кое-что перенести в покои графини Вальши. Пока будут проводить следствие и ремонт нашей спальни, мы побудем там.

Я загрузил оставленного нам стражника сумками с оружием и кое-какими вещами Адели, взял фонарь, и мы все проследовали в женскую пристройку. Пока шли, со мной связался капитан и сообщил, что я был прав, потому что барона Вована нигде не могут найти, а на вызовы он не отвечает.

– А гвардейцы на воротах его не видели? – спросил я.

– Ворота, на которых стоят гвардейцы, – это парадный вход во дворец, – ответил он, – а все хозяйственные грузы доставляют через другие, которые днем охраняются моими людьми, а на ночь просто запираются. У барона от их запоров должны быть ключи, и их нетрудно закрыть за собой снаружи. Я послал людей все проверить, но больших надежд на это не возлагаю. У барона в комнатах было немало ценных вещей, а сейчас там ничего нет. Явно сбежал, причем задолго до покушения. Ложились бы вы спать, милорд, потому что, скорее всего, вас поднимут рано. Повелитель всегда очень рано встает, а утром я затягивать с докладом не собираюсь. Ваши комнаты останутся под охраной, поэтому можете ни о чем не беспокоиться.

– Благодарю, – сказал я стражнику, когда мы пришли, и Адель открыла дверь в свои комнаты. – Положи все вещи на стулья и иди отдыхать. Милая, закрывай дверь на ключ, и идем досыпать. Капитан мне только что сказал, что барон Вован сбежал, а в саду его стражники, так что можно ничего не опасаться. Нас из-за этого покушения разбудят рано. Как твоя рука?

– Промыла и немного затянула магией, – ответила Адель. – Ну ты меня и напугал, когда схватил и сбросил с кровати! Если бы ты хоть чуть-чуть запоздал, те штуки воткнулись бы в нас. Ты сильно ушибся?