Он попытался ее обнять, но она поспешно отступила назад.

Джерард тихо рассмеялся, восхищенно качая головой.

— Какая ж ты кокетка, Вивьен, — промурлыкал он. — Великолепна, как всегда. Видит Бог, я соскучился по тебе.

— Я ненадолго, — ответила она, очаровательно надув губки. — Я не намерена пропустить ни одной сплетни, раз уж оказалась на балу, да еще после такого длительного перерыва.

— Где ты пропадала весь прошлый месяц? Ну же, Вивьен, доверься старому другу.

— Вы мой друг? — осторожно поинтересовалась она.

— Если не я, тогда у тебя их вообще нет.

К сожалению, это вполне могло быть правдой. Склонив набок голову, Вивьен приняла кокетливую позу, накручивая на пальчик выбившийся локон.

— По-моему, мое местонахождение — не ваша забота, милорд.

Он медленно прошелся перед ней, описав полукруг:

— Полагаю, я вправе задать тебе несколько вопросов, крошка.

— В вашем распоряжении пять минут. А затем я возвращаюсь на бал.

— Хорошо. Но давай начнем с нашего дорогого друга Моргана. Кто он тебе? Не могла же ты принять его покровительство — или твои запросы настолько снизились с момента нашей последней встречи? О, я могу допустить, что его первобытный магнетизм притягивает некоторых женщин… но он же простолюдин. Преуспевающая ищейка, прости Господи. Что за игру ты затеяла?

— Никакой игры, — ответила она со скрытым презрением. Как смеет это толстобрюхое, праздное существо попрекать Моргана отсутствием голубой крови? Морган, конечно, не без недостатков… но Джерард ему и в подметки не годится. — Он привлекательный мужчина.

— Гигантская обезьяна, — пренебрежительно хмыкнул Джерард.

— Мне весело с ним. К тому же он в состоянии обеспечить меня в соответствии с моими вкусами. Пока этого достаточно.

— Ты гораздо больше подходишь мне, — вкрадчиво заметил Джерард. — И мы оба это знаем. — Его обсидиановые глаза скользнули по ней с нескрываемой жадностью. — Теперь, когда проблема, которая привела к нашему разрыву, благополучно разрешилась, самое время восстановить прежнее соглашение.

Проблема? Какая проблема? Вивьен изящно зевнула, стараясь не проявлять чрезмерного любопытства.

— Вы говорили с Морганом обо мне, — лениво уронила она.

В его тоне прозвучали извиняющиеся нотки:

— Я думал, что ты умерла, иначе этот ублюдок не услышал бы от меня ни слова.

— И вы посвятили его в «нашу проблему»?

— Разумеется, нет. Я бы ни единой душе не рассказал об этом, к тому же… в свете твоего исчезновения я опасался, что это бросит на меня тень. — Он помолчал, а затем с робостью спросил:

— Чем все закончилось, кстати?

— Что закончилось?

— Не будь такой бестолковой, дорогая. Беременность, конечно. Видимо, у тебя был выкидыш, или ты сама решила… — Он неловко замолчал. — Хорошенько подумав, я вынужден согласиться, что был не прав, отказавшись признать ребенка, но ты же знаешь, какие у нас с женой отношения. У нее слабое здоровье, а известие о твоей беременности ужасно бы ее расстроило. К тому же нет доказательств, что ребенок мой.

Вивьен в смятении отвернулась. Беременность. Выходит, она ждала ребенка. Рука ее медленно скользнула к плоскому животу и задрожала, коснувшись его. «Это не правда», — подумала она. Господи милосердный, если она была беременна, что же стало с ребенком? Ее бросало то в жар, то в холод, пока она перебирала в уме мыслимые варианты. Она предпочитала думать, что все кончилось выкидышем, не в силах даже представить себе возможную альтернативу.

Вивьен, крепко зажмурилась от ужаса. Не могла же она сделать аборт… или могла? Бесчисленные вопросы — как и почему — кружили над ней словно хищные птицы, клевали и щипали, пока она не задрожала от нестерпимой боли.

— Понятно, — сказал Джерард, видя ее замешательство. — Не вини себя, дорогая. Ты не годишься на роль матери семейства. Твои таланты лежат в другой области.

Губы Вивьен приоткрылись, но она не смогла издать ни Звука. Ее мозг сверлила одна-единственная мысль. Грант ничего не должен знать. Если он узнает, что она, судя по всему, совершила, его презрению не будет границ. Он никогда не простит ее… как, впрочем, и она сама не простит себя.

— Вивьен! — Приблизившись сзади, Джерард сжал ее плечи. — Вивьен, брось Моргана и возвращайся ко мне сегодня. Он никто, выскочка, жалкое подобие джентльмена. Я сделаю для тебя значительно больше. Ты же знаешь.

Злые, ядовитые слова вертелись на языке Вивьен, но ей удалось сдержаться. Она не в том положении, чтобы множить число врагов… К тому же Джерард мог пригодиться в дальнейшем. Изобразив улыбку, Вивьен повернулась к нему

— Я подумаю, — сказала она. — Но в любом случае не сегодня. А пока… давайте вернемся в гостиную, каждый сам по себе. Я не хочу смущать Моргана, появившись с вами.

— Один поцелуй, прежде чем мы расстанемся, — потребовал Джерард.

Улыбка Вивьен стала дразнящей.

— Разве я смогу остановиться на одном, милый? Прошу вас, идите.

Он схватил ее руку и сжал, запечатлев поцелуй на тыльной стороне перчатки. Как только он ушел, улыбка исчезла с лица Вивьен. Она прижала костяшки пальцев к холодному влажному лбу, борясь с подступившими слезами. Свернув с дорожки, по которой удалился Джерард, она побрела назад к дому.

Охваченная горькими сожалениями и страхом, Вивьен остановилась у кустарника, густо разросшегося вокруг бел ев шей в темноте статуи. Прохладный ветерок овевал ее разгоряченное лицо Ее лихорадило, сознание туманилось, и она понимала, что должна взять себя в руки, прежде чем возвращаться в гостиную. Ей не хотелось никого видеть, а менее всех Гранта.

— Шлюха! — Она вздрогнула при звуке звенящего от ненависти мужского голоса. — Я не успокоюсь, пока ты жива.

Ошеломленная Вивьен повернулась, пытаясь увидеть обладателя этого голоса. Неясные тени танцевали вокруг нее, сердце бешено колотилось в груди. Услышав шаги, она рванулась с места, словно испуганный кролик, и, подхватив юбки, со сдавленными рыданиями понеслась к освещенному дому. Она взлетела вверх по каменным ступенькам и, поскользнувшись, упала, ударившись голенью о край ступеньки. Вскрикнув от боли, она попыталась вскочить, но слишком поздно — пара рук сомкнулась вокруг нее.

— Нет, — всхлипывала она, безуспешно стараясь вырваться из железной хватки.

— Вивьен, успокойтесь. Это я. Да посмотрите же на меня, черт побери.

Часто моргая, она молча глядела на него, пока не овладела собой.

— Грант, — вымолвила она, тяжело дыша.

Должно быть, он все время наблюдал за ней и кинулся на помощь, как только она запаниковала. Сидя на каменных ступенях, он обнимал ее, склонив к ней затененное лицо. Дрожа от облегчения, Вивьен прильнула к нему, обхватив руками его шею.

— О, слава Богу…

— Что случилось? — нетерпеливо перебил он. — Почему вы побежали?

— Кто-то заговорил со мной из-за статуи.

— Это был Джерард?

— Нет, я так не думаю… голос не похож, но я… О, смотрите! — Она указала на тень, мелькнувшую за статуей и растворившуюся за живой изгородью.

— Это Флегстед, — пробормотал Грант. — Один из сыщиков. Если там кто-нибудь прячется, он его схватит.

— А вы разве не должны преследовать его?

Грант заметил выбившийся из ее прически локон и нежно вернул его на место. Внезапно ласковая усмешка тронула его губы.

— Вы предлагаете оставить вас одну?

— Нет, — тотчас ответила она, крепче обвив руками его шею. — Он мне угрожал.

Грант тут же стал серьезным:

— Что он сказал, Вивьен?

Она колебалась, остро сознавая, что должна быть осмотрительной и ни в коем случае не проговориться о беременности… по крайней мере пока не узнает об этом больше. Теснее прижавшись к нему, она осторожно ответила:

— Что не успокоится, пока я жива.

— Голос вам знаком?

— Нет.

Грант подтянул вверх одну из ее сползших перчаток, коснувшись большим пальцем нежной кожи предплечья. Несмотря на то что его руки были в перчатках, в прикосновении сквозило что-то интимное и успокаивающее.