Однако никаких следов конфликта, о котором сообщил Гровер, сквозь смотровое окошко не заметно. Не видно ни его самого, ни посетителей. Звякнул колокольчик, Брукс зашел внутрь и осмотрел выставочный зал, развешенные на стенах полотна, скульптуры, полки с изделиями из керамики и стекла ручной работы.

Из воздухораспределителя в виде камыша разливался аромат весеннего леса. Наверняка выдумка самого Гровера. Он похож на гнома, сошедшего с иллюстраций к книге сказок, а что касается запахов — тут Гровер настоящий волшебник.

Брукс прошел в хранилище и кабинет — у кассы ни души.

Вдруг по деревянному полу застучали каблучки, и из задней комнаты выплыла Силби: волосы в беспорядке струятся по плечам, взгляд томный.

— А, вот и ты, шеф.

— В чем дело, Силби?

— Сейчас расскажу. — Откинув со лба волосы, она поманила Брукса пальцем и открыла дверь в заднюю комнату. — Вон там удобнее. — Помещение наполнилось ароматом ее духов.

— А где Гровер?

— Сейчас вернется. Надо же кому-то присмотреть за магазином.

Под ногами Брукса скрипнула дверца люка.

— Послушай, Силби, Гровер позвонил в полицейский участок и сообщил о конфликтной ситуации, требующей вмешательства полиции.

— Конфликт налицо, но он никому не нужен. Пойдем со мной и решим его полюбовно.

— Решим его здесь, на месте.

— Ладно, согласна. — На Силби было надето платье с рисунком из черно-белых водоворотов, и вдруг оно куда-то исчезло.

— Господи, Силби, что ты творишь?

Она рассмеялась, встряхнула волосами, распространяя дурманящий аромат, и прислонилась к дверному косяку. Из всей одежды на Силби остались только ярко-красные босоножки на высоких каблуках, открывающие пальцы с ногтями, окрашенными в тот же цвет.

— Ты не пришел ко мне вчера вечером, Брукс, и пришлось пить вино в одиночестве. Я могу выдвинуть против тебя обвинение в том, что ты создаешь криминогенную обстановку.

— Я же предупредил, что занят. Не дури, Силби. Давай одевайся.

— Не припомню, чтобы ты так говорил раньше.

Брукс смотрел на Силби, в душе удивляясь и даже испытывая некоторое беспокойство, что ему не стоит больших усилий устоять перед ее прелестями.

— А сейчас говорю. Надень платье, Силби.

— Иди ко мне, давай займемся любовью.

— Да что на тебя нашло? — возмутился Брукс. — Подговариваешь Гровера позвонить в полицию и вызвать офицера.

— Не абы какого офицера, милый. — Силби послала ему воздушный поцелуй. — Мне нужен ты.

— Замолчи наконец! — Брукс чувствовал, что теряет терпение и вот-вот даст волю гневу. — Если сейчас же не оденешься, я тебя арестую за непристойное поведение в общественном месте.

— А, хочешь пошутить…

— Посмотри на меня, разве я похож на шутника?

Наконец до Силби дошло, что Брукс говорит серьезно, и в ее глазах сверкнула злоба. Молниеносным движением она натянула на себя платье.

— Не смей говорить со мной в таком тоне!

— Если еще раз выкинешь подобный фокус, я перейду от слов к делу. Пойми, Силби, я шеф полиции и нахожусь при исполнении служебных обязанностей.

— Будто в этом болоте может что-нибудь произойти. — Она сердито поправила бретельки.

— Сейчас объясню, что именно случится. Я намерен найти Гровера и оштрафовать его за ложный вызов.

— Ты этого не сделаешь.

— Не сомневайся, сделаю.

Силби подалась вперед.

— Не надо, Брукс, прошу тебя. Это я его уговорила.

— Что ж, в следующий раз будет умнее. Да и тебе урок пойдет на пользу.

— Почему ты так себя ведешь? — В глазах Силби стояли слезы обиды. — Вынуждаешь бросаться тебе на шею, а потом злишься. Помнится, в школе ходил за мной по пятам.

— Мы не в школе, и мне не хочется вспоминать о тех временах.

— Ты меня больше не хочешь, так?

Брукс помнил эти слезы, некогда их пролились целые реки, и были они вполне искренними.

— Послушай, Силби, ты очень красивая женщина, наверное, самая красивая из всех, что я встретил в жизни. Господь не обделил тебя талантом, а при желании ты бываешь интересной собеседницей. В другом качестве ты меня не привлекаешь. Мне больше не нужны такие отношения.

— А пару недель назад, когда ты проводил время в моей постели, я ничего подобного не слышала.

— Верно, то было минутное затмение, помешательство — назови как хочешь. Сейчас я об этом сожалею. — Брукс понимал, что сильно обидел Силби. — Секс с тобой всегда доставлял удовольствие, но кроме него у нас нет ничего общего.

— Что-то с тобой произошло. — Щеки Силби залила краска смущения и гнева. — Раньше ты загорался от одного моего взгляда.

— Если соблазнить мужчину — твое единственное стремление, то найдется множество желающих поспособствовать тебе в этом деле.

— Но ты не из их числа.

— Верно. — Брукс понимал, что решительное объяснение состоялось, и испытывал явное облегчение. — Больше нет. Возможно, без секса наши отношения станут гораздо гармоничнее. А пока могу обещать одно: если еще раз выкинешь подобный фортель, получишь возможность лично ознакомиться с камерами, что находятся в полицейском участке. Прислушайся к моим словам.

— Ты сильно переменился, Брукс. — На щеках Силби по-прежнему горел румянец, но лицо словно окаменело и стало чужим.

— Надеюсь. А ты присмотри за магазином до возвращения Гровера. — Брукс направился к двери, но вдруг оглянулся. — Красивое платье, Силби. Тебе очень идет.

Выйдя на улицу, он заметил Гровера, полного лысеющего мужчину с сутулыми плечами. Он сидел на лавочке недалеко от магазина и дымил сигаретой «Мальборо».

— А, привет, шеф.

— Привет, Гровер. Пойдем со мной.

— А?

— За ложный вызов полиции полагается штраф, и ты его непременно заплатишь.

— Но я…

— В следующий раз, когда красивая женщина попросит сделать глупость, сорок раз подумай.

— Но она слезно молила…

— Вот с ней это и обсудишь. А я напоминаю, что помощи полиции просят только в случае необходимости, и у тебя нет права попусту тратить мое время и отвлекать представителя органов правопорядка от важных дел. За подобные проделки можно и в тюрьму угодить.

Бледное лицо Гровера покрылось алыми пятнами, руки заметно задрожали.

— Как — в тюрьму? Господи, да я только…

— Больше так не делай. А сейчас заплатишь штраф две тысячи долларов.

Брукс был готов подхватить Гровера на случай, если тот надумает потерять сознание. По всем признакам, дело именно к этому и шло.

— Я… я… я…

— Уменьшаю сумму штрафа до двадцати пяти долларов, делая скидку на глупость. Заплатишь до конца дня, или штраф снова увеличится до двух тысяч. Понял?

— Да, сэр. Простите. Но я думал…

— Вот именно, что не думал. А в следующий раз задумаешься.

— Я заплачу, Гровер. — К ним подошла Силби. — Все случилось по моей вине, и я заплачу штраф.

— Мне все равно, чьи деньги, но до пяти вечера они должны быть в полицейском участке.

— Зачем ты его напугал? — Силби присела на скамейку и обняла Гровера за сутулые плечи. — Я виновата.

— Разговор окончен. Заплатите штраф, и инцидент исчерпан.

Аппетит у Брукса начисто пропал, но на обратном пути он все же заглянул в кондитерскую и выполнил заказ Алмы. Положив печенье ей на стол, он прошел в свой кабинет и заполнил квитанцию на уплату штрафа.

Брукс долго думал, какую указать причину, и остановился на «воющем волке». Это вполне резонно и ни у кого не вызовет удивления.

Он положил квитанцию рядом с принесенным для Алмы кофе латте:

— Гровер или Силби придут и оплатят, ни о чем их не спрашивай.

— Когда просят не задавать вопросов, они так и вертятся на языке.

— Только не в случае, когда человек, к которому ты собираешься с ними приставать, любезно принес тебе кофе и шоколадное печенье макадамия.

— Ага, хочешь откупиться… — Алма постучала синим ногтем по стакану.

— Не задавай лишних вопросов, Алма. Нарушители могут неправильно их истолковать, — снова попросил Брукс.

В этот момент в кабинет зашел Эш.