Капитан Немо:
Да, песенка Мюнхаузена хороша. А вот шпаргалка… Призрачная надежда двоечников…
Гулливер (добавляет):
…и хрупкая опора лентяев!..
В отдалении кричит петух.
Дик Сенд:
Тревога! Скорее в библиотеку!..
Капитан Фиппс:
А не поднять ли все паруса?
Матрос (издали}:
Есть а не Поднять ли все паруса!
Звучит музыка путешествий.
Тартарен:
О-о… я снова вижу нашу уютную библиотеку…
Гулливер:
Если я не ошибаюсь, мы успели вернуться вовремя.;
Капитан корвета «Коршун»:
Свистать всех наверх!..
Боцманская дудка.
Робинзон Крузо:
По книжным полкам, друзья!..
Громко кричит петух.
Минц:
Дорогой петух! А не погодить ли вам с вашим кукареканьем? Быть может, у нас есть важное сообщение для юных друзей нашего Клуба?
Крепс:
А не объявить ли нам конкурс на тему «Города, которых не было на карте России»?
Минц:
И почему бы нашим юным слушателям не прислать нам рассказы, очерки, стихи и рисунки о городах-пионерах?
Крепс:
А что, если мы назначим в качестве первой премии… комфортабельный ракетоплан?.. И, может быть, дополнительно нагрудный знак Клуба — «Алый вымпел»?
Минц:
Ну а вторая и третья премии?
Крепс:
Что попадет в наши сети?.. Кто знает?..
Минц:
А если поступят коллективные работы географических кружков или целых классов?
Крепс:
Почему бы за это не дать премию — большой цветник? Может быть, такой, как в саду Тартарена из Тараскона?
Минц:
А не напомнить ли нам наш старинный адрес?
Крепс:
Какие могут быть возражения?.. Москва. Радио. Клуб знаменитых капитанов.
Минц:
А теперь, наш славный петух, не сказать ли вам свое веское слово?
Опять громко кричит петух.
Артур Грэй:
Эй, внимание у всех репродукторов! Слушай мою команду!.. Паруса ставить! С якоря сниматься!..
Робинзон Крузо:
И, как говорится в романах, продолжение следует…
Финальная песенка капитанов.
Капитаны (поют):
Задорно, весело кричит петух.
Тайна Черных песков
Звучат позывные Клуба знаменитых капитанов.
Ведущий:
В эфире Клуб знаменитых капитанов. Встреча под кодовым названием «Тайна Черных песков»…
Продолжительный дребезжащий звонок.
Марья Петровна:
Катюша, пора закрывать библиотеку…
Катюша:
Сейчас, Марья Петровна… Вот только разберу свежую почту…
Марья Петровна:
Какую почту?
Катюша:
Ах, Марья Петровна… Ну, только что был почтальон… Я ничего не понимаю… К нам попало несколько писем с очень странным адресом — Клубу знаменитых капитанов…
Марья Петровна:
Дайте сюда…
Катюша:
Взгляните, еще пачка писем…
Марья Петровна:
Интересно было бы узнать, где помещается этот Клуб? Куда переслать письма?
Катюша:
А по-моему, это просто шутки…
Марья Петровна (весело):
Наверно, шутки… Закрывайте скорее библиотеку…
Хлопает дверь. Поворот ключа. Корабельные склянки.
Ведущий:
В кают-компании Клуба знаменитых капитанов — писатели Владимир Крепс и Климентий Минц.
Крепс:
Климентий Борисович, у нас всего несколько минут… Скоро часы пробьют семь ударов…
Минц (перебивает):
И прозвучит песенка. (Поет.) В шорохе мышином… В скрипе половиц….
Крепс (перебивает):
Юные друзья скоро услышат эту песенку в несколько лучшем исполнении.
Минц:
Возможно… Но ответы на письма прозвучат только в нашем исполнении!..
Артур Грэй (приближаясь):
А я в этом не уверен!.. Мало ли кто может явиться в кают-компанию Клуба знаменитых капитанов? Взгляните на полки! Какое книжное общество собралось здесь! К радости наших юных друзей здесь красуются произведения Аркадия Гайдара, Корнея Чуковского, Самуила Маршака, Льва Кассиля, Сергея Михалкова, Агнии Барто… не говоря уже об авторах наших капитанских романов.
Крепс:
Кто вы такой, сударь?
Минц:
Судя по костюму, вы моряк?
Артур Грэй:
Моей первой любовью с юных лет было море… А потом в мою жизнь вошла Ассоль…
Крепс, Минц (одновременно):
Капитан Артур Грэй!
Артур Грэй:
Вы угадали. Капитан Грэй из феерии Александра Грина «Алые паруса».
Крепс:
Что вас заставило столь экстренно сойти со страниц до начала заседания Клуба?
Артур Грэй:
Именно — до! Я решил доставить в кают-компанию на своем галиоте «Секрет» удивительный груз…
Крепс:
О каком грузе идет речь?
Артур Грэй:
Весь мой трюм заполнен письмами.
Минц:
И кто же вам пишет?
Шелест писем.
Артур Грэй:
Ирина Стародубова десяти лет! Ученица третьего класса из города Таллина. Лида Савенкова ученица седьмого класса из Ростова-на-Дону… Ирина Смирнова… восемнадцати лет! Из города Березняки. И еще, и еще… Я, признаться, смущен. Они просят меня вступить в члены Клуба знаменитых капитанов.
Крепс:
Но не все же… Есть и другие письма. Вот… Игорь Станенко, тринадцати лет, из Москвы — возражает и предлагает вместо вас принять в Клуб старика Хоттабыча, потому что он ему просто нравится…
Старик Хоттабыч (издали):
Приветствую вас, о кристаллы моей души… Нет границ моему счастью познакомиться с вами…
Артур Грэй:
Кто этот старец в чалме? Не сошел ли он со страниц сказок Шахразады?
Крепс:
Это старик Хоттабыч!
Старик Хоттабыч (приближаясь):
… Звезды моего сердца… Ваши глаза не обманули вас. Я могучий и прославленный во всех странах света джин Гассан Абдуррахман ибн Хоттаб… Апчхи!..
Артур Грэй:
Каким ветром вас прохватило: норд-остом или зюйд-вестом?
Старик Хоттабыч:
О превосходнейшии из капитанов… Несколько тысячелетий, проведенных в сырости, без благодатного солнечного света, в холодном сосуде, покоящемся в глубинах вод, наградили меня утомительным насморком… Апчхи!..
Артур Грэй:
Мудрейший джин Хоттабыч, а как вы относитесь к идее Игоря Станенко принять вас в Клуб?
Старик Хоттабыч:
Я не могу вступить в этот Клуб, дарующий благоуханную радость путешествий, плаваний и полетов… Углубленная работа в семинарах по радиотехнике… равно как и хронический насморк, о котором столь красочно и правдиво написал писатель Лазарь ибн Юсуф Лагин… И, наконец, мой почтенный возраст, давно переваливший за три тысячи лет. Все это вместе взятое, увы, лишает меня приятной и высокой чести состоять членом Клуба. Благодарю за внимание.