Дик Сенд:

По правому борту судно под советским флагом. Ясно вижу надпись на носу: «Восход»!

Быстро приближаясь, звучит музыка матросской песни «Праздник Нептуна»

Запевала:

Кольцо экватора идет вокруг седой земли,
Его на память знает тот, кто водит корабли.
Велит здесь каждому скорей обычай моряка
Почтить хозяина морей Нептуна-старика.

Хор матросов:

От зноя пустыни муссоны летят,
Дорога морей широка…
Но нас окрыляет попутный пассат —
Стремительный друг моряка.

Запевала:

Нептун обижен: без него экватор перейден.
Не хочет слышать ничего, грозит трезубцем он.
Трясет лохматой бородой сердито старина:
Людская песня над водой
Царю морей слышна.

Хор матросов:

От знойной пустыни муссоны летят,
Дорога морей широка…
Но нас окрыляет попутный пассат —
Стремительный друг моряка.

Запевала:

Нептун, не ссорься с моряком, не умножай обид.
Морской обычай нам знаком и вовсе не забыт.
Мы в честь свою нальем вина и сядем за обед…
Поет волна, шумит волна, несется песня вслед!

Хор матросов:

От знойной пустыни муссоны летят,
Дорога морей широка…
Но нас окрыляет попутный пассат —
Стремительный друг моряка.

Капитан корвета «Коршун»:

Славно поют моряки на «Восходе»…

Тартарен:

Неужели все это в честь… гмм… одного из нас? О-о, я вспоминаю мое возвращение в Тараскон из Сахары! Ах, медам и месье, я растроган…

Мюнхаузен;

Весьма возможно, дорогой Тартарен, но только при одном условии — если вас считать морским царем Нептуном… тогда в вашу честь сейчас на «Восходе» идет традиционный морской праздник по случаю пересечения экватора!.. Но, к сожалению, я не вижу на вашей голове короны, а в руке — трезубца.

Доносится музыка праздника — звучат баяны, гитары, музыкальные тарелки, трещотки, барабаны и раздаются трели боцманских дудок.

Дик Сенд:

Капитаны, ключ к завещанию Ермакова в двух кабельтовых с подветренной стороны!..

Робинзон Крузо:

Но как же нам незаметно пробраться на борт корабля? Праздник — праздником, а вахта — вахтой!.. Дозорные «Восхода» — на местах!..

Мюнхаузен (с важностью):

Все ясно! Как всегда, спасительная идея осенила голову Карла Фридриха Иеронима Мюнхаузена. (Постепенно зажигаясь.} Вы выбрасываете меня за борт, привязанного к обломку реи… Меня подбирают на «Восходе»… Я выпаливаю целую обойму правдивых историй о кораблекрушениях, в которые попадал и не попадал… Пользуясь всеобщим изумлением, я нахожу каюту Алеши Ермакова, хватаю документы… координаты… бегу к ближайшей пушке!.. Выстрел!.. И я верхом на ядре возвращаюсь сюда, на верхнюю палубу…

Капитан Немо:

Прекрасный план… Но, к сожалению, на моем «Наутилусе» нет обломка реи, а на «Восходе» — нет пушек. Это мирное научное судно.

Дик Сенд:

Как жаль, что мы не можем стать невидимками, как физик Гриффин, который сегодня нас освободил из плена…

Доносится легкий музыкальный свист на мелодию песенки Гриффина.

Артур Грэй:

Гриффин!.. Привидение, которое возвращается!

Гриффин:

А я вовсе с вами не расставался. Я слышал все ваши разговоры, капитаны. Но вряд ли я могу быть вам полезен. Моя аппаратура частично разбита, частично сгорела во время пожара в главе двадцатой моего романа под названием «В доме на Грейт-Портлендстрит». И я не могу вас сделать невидимками, к большому сожалению.

Гулливер:

В этом нет никакой надобности, достопочтенный Гриффин. Что вам стоит доплыть до «Восхода»? Подняться по якорной цепи на борт… И, наконец, проникнуть в каюту Алеши Ермакова и узнать координаты клада его достойного дяди?

Гриффин:

Чудесно!.. Я в принципе согласен. Но я не слышу деловых предложений. Какую долю клада получу я?

Артур Грэй:

Как вам не стыдно, мистер Гриффин!.. Какое вы имеете отношение к наследству старого капитана?.

Гриффин (сухо):

Джентльмены! В моем распоряжении осталось всего двадцать фунтов стерлингов! А планы мои требуют крупных сумм… Я должен создать новую аппаратуру… Мой невиданный эксперимент должен быть завершен с блеском…

Дик Сенд:

А за чей счет, человек-невидимка?

Гриффин (жестко):

Для меня это не имеет никакого значения. В конце концов, обыкновенные люди представляют для меня объекты для экспериментов! И — только!

Гулливер:

Это чудовищно!

Капитан корвета «Коршун»:

Мне стыдно, Гриффин. Вы же наш постоянный сосед по книжным полкам!..

Гриффин:

Переговоры считаю законченными… Гуд бай!

Удаляющийся музыкальный свист Гриффина.

Дик Сенд:

Раэрешите мне, капитаны, как председателю сегодня встречи, самому отправиться на борт «Восхода». Я все продумал. Мне нужна только простыня и какая-нибудь дудка.

Тартарен:

Пожалуйста, мой мальчик… Будьте любезны!.. В моем саквояже найдется простыня из лучшего лионского полотна и тростниковая свирель — подарок африканских друзей.

Звук свирели. Плеск воды.

Дик Сенд (издали):

Слушайте мои позывные…

Артур Грэй:

А не лучше ли нам уйти под воду?.. Нас могут заметить «Восхода»..

Капитан Немо:

Всем спуститься в салон. Задраить люки… Подготовить «Наутилус» к погружению!..

Лязг люка. Шум воды в цистернах.

Капитан Немо:

Включить гидрофоны! Тише, друзья! Давайте послушаем голоса морских глубин.

Шумы, похожие на шипение масла на сковород и треск горящих сучьев.

Тартарен:

Медам и месье, о, какой запах… неужели на камбузе что-то жарят? Может быть, креветок? О, это такая вкусная еда… Особенно в масле.

Капитан Немо:

Вы угадали. Это креветки. Только они далеки от сковородки, Тартарен… Известно ли вам, что креветки очень скандальные особы?. Когда они поднимают шум, вы не слышите гудения винтов и двигателей. Не раз подводные лодки меняли курс, испугавшись скопищ звучащих креветок.

Гулливер:

Да, науке уже известны несколько десятков видов звучащих рыб и морских животных…

Артур Грэй:

Безмолвие подводных глубин… Романтическое, но устарелое понятие…

Мюнхаузен:

Да вы взгляните в смотровое стекло… Гигантский угорь!.. Пожалуй, метра три длиной!..

Капитан Немо:

Нет, дорогой Мюнхаузен, это пятнистая мурена. Обратите внимание на раскрытую пасть. Она никогда не закрывается. Слишком много у этого хищника зубов… И кроме того, укус мурены — опасен.

Гулливер:

Могу добавить: известно много случаев, когда мурена стаскивала людей со шлюпок и нападала на водолазов.

Дик Сенд: