Арабелла ласково взглянула на брата:

— Если хочешь, можешь ей все рассказать, только вряд ли она изменит свое отношение к Тони.

— Да, но ведь это несправедливо! — Он смутился. — Мало того, все кругом взбудоражены скандалом, разразившимся на прошлой неделе в Бродмаунте. А слух о визите Тони к Молли Добсон на Силвер-стрит распространяется со скоростью молнии.

Арабелла почувствовала острый укол в сердце, но внешне осталась спокойной.

— Вот как? — небрежно спросила она. — Я об этом не слышала.

Джереми фыркнул:

— И вряд ли услышала бы, если бы не твой болтливый братец. Тебя пытаются уберечь от лишних волнений.

— А ты, значит, не пытаешься? — удивилась она.

— Видишь ли, — ухмыльнулся Джереми, — в отличие от остальных я знаю, что ты не хлопнешься в обморок и не закатишь истерику, услышав эту новость.

— Спасибо. — Арабелла отложила в сторону скатерть с аккуратно заштопанной дырочкой. — Наверное, он отправился к этой женщине, чтобы выведать у нее правду.

Джереми пожал плечами:

— По слухам, он отправился туда, чтобы избить ее… или даже убить. Джим Гейл утверждает, будто они жутко скандалили. Тони вышел от нее совершенно взбешенный и грозился свернуть ей шею.

Арабелла нахмурилась. По спине ее пробежал холодок тревоги. Если Молли оболгала Тони, то его ярость была вполне понятной. Жаль только, что в пылу гнева он совсем не следит за своими словами.

— Ну, это меня не удивляет, — сказала она с усмешкой. — Похоже, Молли Добсон умеет появляться в нужном месте в нужное время, чтобы надолго омрачить Тони жизнь.

— Ты думаешь, она лжет?

Арабелла медленно кивнула:

— Вполне возможно. — Она помолчала. — К тому же я начинаю сомневаться, что пять лет назад Тони пригласил ее в охотничий домик. Он всегда это отрицал, но я ему не верила. По его словам, Молли действительно была его любовницей, но познакомившись со мной, он сразу же дал ей отставку, щедро оплатив ее услуги, и не видел ее в течение нескольких месяцев.

Джереми выпрямился в кресле, лицо его было серьезным.

— Знаешь, Белла, теперь, когда я узнал Тони, мне легче поверить в его невиновность. — Он нахмурился. — Но если это так, значит…

Арабелла кивнула:

— Значит, его подставили, чтобы расстроить нашу свадьбу. Я думаю, что скандал в Бродмануте тоже был инсценирован.

— Но кем? — Джереми поморщился. — Впрочем, у Тони хватает недоброжелателей, если считать еще и родственников его покойных жен, и того молодого человека, который погиб вместе с его первой супругой.

Арабелла вздрогнула.

— О них я не подумала, но вряд ли они стали бы мстить такими окольными путями… да еще по прошествии стольких лет. Тем более что покушались-то не на жизнь Тони, а на мое счастье.

Джереми пожал плечами:

— Как знать? Эти семьи по-прежнему живут в Натчезе?

— Не думаю. Помнится, родные Мерси после ее гибели вернулись в Англию, а у Террела вообще не было семьи, во всяком случае, здесь, на Миссисипи. Я почти ничего про него не знаю. Так же, как и про Элизабет Фентон…

— Не забывай, — медленно проговорил Джереми, — что Элизабет была убита. Если смерть первой жены Тони еще можно назвать трагической случайностью, то его вторую жену застрелили. Некоторые обвиняют в этом самого Даггета, хотя отсутствие убедительных улик спасло его от виселицы. Что же поучается? Если Тони не убивал Элизабет… не устраивал свидания с Молли в охотничьем домике и не имеет отношения к ее ребенку…

Арабелла побледнела.

— О Боже! У Тони есть смертельный враг, которые идет на все, лишь бы его уничтожить.

— Согласен… Но вот что странно: этот таинственный враг стремится погубить не самого Тони , а только его репутацию.

Арабелла долго смотрела на брата, раздумывая над его словами. Джереми прав. Если Даггету мстят, то почему сохраняют ему жизнь? Допустим, кто-то убил Элизабет, чтобы подставить Тони. Но план сорвался: вина Тони оказалась недоказанной и он избежал казни. С тех пор никто не пытался подставить ему смертельную подножку, или попросту убить. Когда она познакомилась с Тони, Элизабет уже восемь лет как была мертва. Зачем кому-то понадобилось выжидать столько времени, прежде чем нанести очередной удар? И если неизвестный злоумышленник хотел отправить Тони на тот свет, на что он рассчитывал, устраивая гнусный спектакль в охотничьем домике? Может, он думал, что Арабелла в порыве ревности убьет неверного жениха? Какая нелепость… Впрочем, все, о чем они говорили с Джереми, на первый взгляд казалось нелепостью.

— Да, это действительно странно, — наконец согласилась Арабелла.

Джереми скорчил гримасу.

Кто-то пускается на любые хитрости, лишь бы сделать Тони несчастным. Он убил Элизабет, а потом привел Молли Добсон в охотничий домик.

— А совсем недавно он подослал эту женщину к Тони в Бродмаунт, — мрачно добавила Арабелла.

— Какой же мы сделаем вывод?

— Во-первых, Тони Даггет невиновен, а во-вторых… не всегда следует верить тому, что лежит на поверхности.

Глава 15

Сапог не знал, что у Тони появилась пара союзников в лице Арабеллы и Джереми, начавших сомневаться в виновности Даггета, и был совершенно доволен ходом событий.

С его легкой руки Тони опять прославился на всю округу. Встреча Даггета с Молли и его незаконнорожденным сыном в Бродмаунте была главной темой разговоров. Как и предполагал Сапог, Тони только усугубил ситуацию, заявившись на другой день к Молли на Силвер-стрит. Если верить слухам, у них там произошел грандиозный скандал.

Сапогу поведал об этом джентльмен, случайно проходивший мимо дома Молли в тот момент, когда оттуда выскочил Тони. По словам очевидца, Даггет был вне себя от ярости, лицо перекошено, и грозился задушить проститутку. Разумеется, с каждым следующим пересказом история обрастала новыми ужасающими подробностями. К тому времени, когда Джереми приехал к Арабелле, молва гласила, что Тони Даггета с трудом оттащили от бывшей любовницы: якобы он вцепился ей в горло и жизнь бедной Молли висела на волоске.

Однако на самом деле все происходило несколько иначе. Тони действительно приходил к Молли. И у них действительно состоялся весьма неприятный разговор. Проститутка упрямо продолжала лгать, и Даггет ушел от нее озадаченный и раздосадованный. Впрочем, в тот день у него случилось и одно приятное событие. Узнав, что Маркус живет не с Молли, а с грязной старухой-пьяницей, Тони не на шутку разозлился и потребовал, чтобы мальчика отдали ему. Молли с подозрительной легкостью согласилась.

Окинув ее презрительным взглядом, он сурово заметил:

— Это не значит, что я признаю его своим сыном. У ребенка другой отец, и ты это прекрасно знаешь. Просто мне жаль малыша, как было бы жаль несчастного бездомного щенка.

Молли равнодушно пожала плечами:

— Не могу же я поселить его у себя! Здесь ребенку не место. Ты знаешь, чем я зарабатываю на жизнь. Мальчик мне только бы мешал.

Тони удержался от резкого ответа. Конечно, с его стороны было глупо взваливать на себя ответственность за чужого ребенка, но совесть не позволяла ему оставить Маркуса с такой неподходящей для малыша обстановке.

Смутившись под его укоризненным взглядом, Молли попыталась оправдаться:

— Я никогда не хотела ребенка. Но я делаю для него все, что могу. Он под присмотром у старой Энни. Когда выпадает свободное время, я его навещаю. Мальчик не голодает, у него есть крыша над головой. Чего еще ты от меня хочешь?

— Ничего, — сухо бросил Тони, удивляясь, что когда-то находил эту женщину желанной.

Он потребовал от Молли письменного согласия на опекунство. Она начала было упираться, но увесистый кошелек с серебром, которым он помахал у нее перед носом, решил дело в его пользу. Чтобы соблюсти все формальности, Тони притащил с улицы двух бедолаг, которые засвидетельствовали подпись Молли. Он не удивился тому, с какой быстротой она отказалась от родного ребенка: за деньги эта женщина готова была продать даже собственную душу. Однако она по-прежнему уверяла, что Маркус его сын, и не отказалась от своих слов, даже когда он предложил ей еще одну солидную горсть серебра.