Через час появился Робертсон. Его лошадь раздувала ноздри и обливалась потом после бешеной скачки. А спустя еще пятнадцать минут они все сидели вокруг пылающего костра, пили кофе и ели бисквиты с вяленой олениной, которую Патрик положил в их седельные сумки.

Арабелла уютно льнула к Тони на расстеленном одеяле и с аппетитом запивала вяленое мясо крепким горячим кофе. Эта скромная трапеза была для нее милее самого шикарного свадебного пира. Сухари и мошкара, тучами носившаяся в ночном воздухе, не омрачали ее счастья. Она хрустела сухарями и вдыхала аромат древесного дымка, который отпугивал назойливых комаров.

Потом они с Тони лежали обнявшись возле затухающего костра, а Патрик, Джереми и Робертсон по очереди несли ночной дозор. И пусть в первую брачную ночь они не могли заняться любовью, у них впереди была целая жизнь! А эта ночь тоже стала особенной: они провели ее вместе — всю, от начала до конца. И теперь никто из них не сомневался в любви другого.

Утром они наскоро позавтракали остатками вчерашнего ужина и с рассветом снова тронулись в путь. Чтобы избежать подозрений, надо было поторопиться.

Садясь на лошадь, Арабелла невольно застонала: еще один день в седле!

Тони взглянул на нее с сочувствием:

— Больно?

Она кивнула:

— Очень. Скорее бы добраться до дома!

Арабелла отчаянно мечтала о горячей ванне и долгом отдыхе в мягкой постели, но когда настал час прощания, она вдруг пожалела, что их путешествие не может длиться вечно. День уже клонился к вечеру, и позади остались нелегкие мили, но ей не хотелось расставаться с любимым.

Трое их спутников вежливо отъехали в сторону, оставив Тони и Арабеллу одних.

Тони подвел свою лошадь ближе.

— Я приду к тебе только завтра ночью, — ласково сказал он. — Ты должна как следует отдохнуть. — Его глаза весело блеснули. — Но не надейся, что завтра ночью тебе удастся выспаться.

Тони засмеялся, увидев, как зарделись щеки его молодой жены, но тут же опять стал серьезным.

— Твои люди по-прежнему караулят дом?

Арабелла покачала головой.

— Нет. Больше на меня никто не покушался, и несколько дней назад я отменила ночные дежурства. — Она поморщилась. — Мне было как-то неловко, когда люди бродили по ночам вокруг дома.

Тони слегка сдвинул брови:

— Пусть бродят — так спокойнее. Конечно, в их отсутствие мне было бы проще прийти к тебе незамеченным, но до тех пор, пока мы не разоблачим убийцу Молли, ты должна соблюдать осторожность.

— Ты действительно думаешь, что мне угрожает опасность? — В ее глазах мелькнула тревога.

Тони пожал плечами:

— Может быть и нет — тем более что еще никто не знает о нашем браке, но я не хочу рисковать твоей жизнью. — Он ласково улыбнулся. — Сделай мне одолжение, дорогая, верни ночной караул.

Она согласилась. Дальнейший разговор двух влюбленных был интересен только им двоим. Наконец Тони в последний раз поцеловал Арабеллу, и они присоединились к остальным.

Арабелла уехала с Джереми. Тони смотрел ей вслед, и сердце его разрывалось. Ему хотелось увезти свою молодую жену в Суит-Эйкрз и на весь мир объявить об их браке. Но он сознавал, как это опасно. Обе бывшие жены погибли, причем одну из них убили… Он не имел права рисковать жизнью Арабеллы.

Подъехав к Тони, Патрик тихо сказал:

— Не волнуйся, с ней ничего не случится.

— Мне бы твою уверенность! — мрачно откликнулся Тони, провожая глазами удалявшуюся фигурку Арабеллы.

— Разве я тебя когда-нибудь обманывал? — спросил Патрик, пытаясь его отвлечь.

Тони с усмешкой покосился на друга:

— Часто!

— Неправда. Ты на меня наговариваешь, — возмутился Патрик. — Приведи хоть один пример.

Весь остаток пути они продолжали этот шутливый спор. Робертсон ехал сзади. Наконец пришло время расставаться.

Остановив свою лошадь, Тони сказал:

— Как по-твоему, если сегодня вечером ты заглянешь ко мне в гости, это не вызовет подозрений?

Патрик на мгновение задумался:

— Да нет, как раз наоборот. Я уезжал из дома на несколько дней, и вполне естественно, что, вернувшись, захотел с тобой повидаться.

Договорившись о скорой встрече, они разъехались в разные стороны. Тони отправился в Суит-Эйкрз, а Патрик — в Уиллоу-Дейл.

Дома Тони прежде всего заказал себе горячую ванну и сэндвичи с пивом. Через полтора часа, гладковыбритый и отдохнувший, он спустился по главной лестнице, прошел к себе в кабинет, и, сев за стол, задумался над своим завещанием. Заботясь о будущем Арабеллы, он решил уже завтра с утра составить этот важный документ и теперь, чтобы ничего не упустить, бегло набрасывал список имущества.

Через несколько минут он отложил список в сторону. Сейчас, когда жизнь его наконец обрела смысл, ему не хотелось думать о собственной кончине. С куда большим удовольствием он помечтал бы сейчас о своей жене и их еще не родившемся малыше. Но пока убийца Молли разгуливал на свободе, судьба его молодой семьи была в опасности.

Коротко переговорив с Биллингсли за ужином, Тони выяснил, что в его отсутствие к нему никто не заходил и вообще не произошло ничего особенного. Это хорошо. О том, что он уезжал из поместья, знали лишь несколько преданных слуг — они будут молчать. Что же касается Арабеллы и Джереми, то их ночная прогулка тоже не должна вызвать подозрений. Едва ли кто-то заметил короткую отлучку Блэкберна и уж тем более связал ее с загородным путешествием брата и сестры Монтгомери. Таким образом, оставалось только узнать, кто убил Молли … и почему.

Тони долго сидел, пытаясь найти сколько-нибудь разумный ответ на этот вопрос. В мыслях его всплыла смерть Лейтона. На Натчезском тракте и даже в печально известном «Натчезе под горкой» грабежи и убийства совершались чуть ли не каждый день, но чтобы такого человека, как Лейтон, зарезали в его же собственном доме — это было неслыханно. Тони чувствовал, что убийства Молли и Лейтона как-то связаны между собой и что ниточка тянется к нему.

Конечно, проститутку мог задушить ревнивый любовник или просто случайный бандит. На первый взгляд ее смерть не имела ничего общего со смертью Лейтона, случившейся несколько недель назад. Но Тони никак не мог отделаться от смутных подозрений.

Он вдруг нахмурился. Кажется, говорили, что Молли была содержанкой Лейтона. Черт возьми! За долгие годы она побывала на содержании у полдюжины знакомых ему мужчин, в том числе Альфреда Даггета, его сыновей и этого напыщенного болвана Кингсли. Но если в последнее время она спала с Лейтоном и ее убили вскоре после него, то так ли уж случайно это совпадение? У Лейтона наверняка была целая армия кровных врагов, и все-таки не исключено, что и его, и Молли отправил на тот свет один и тот же человек. Интересно, за что?

Тони уперся невидящим взглядом столешницу, рассеянно барабаня пальцами по черновику своего завещания. Губы его скривились в мрачной усмешке. Вместо того чтобы нежиться в постели с молодой женой, он сидит один у себя в кабинете и думает о собственной смерти! Между тем, судя по опыту прошлого, составлять завещание должен не он, а Арабелла.

Тони вздохнул. Ему чертовски не везло с женами: две из них лежали в могиле, а третью он с такими сложностями отвел под венец… Но было ли это простым невезением? Сейчас, оглядываясь назад, он вдруг увидело события прошлого в новом, зловещем свете. Совсем недавно умерла еще одна женщина, сыгравшая важную роль в его судьбе, — Молли, которая пять лет назад расстроила его свадьбу с Арабеллой.

Многие были против этого брака, но кому понадобилось устраивать спектакль в охотничьем домике? Чего хотел таинственный злоумышленник — избавить Арабеллу от беспутного мужа или оставить Тони вечным холостяком?

Занятный вопрос. Тони знал, что только у его родственников по отцовской линии были серьезные причины помешать его женитьбе: по условиям завещания его деда Даггета, если он умрет, не оставив после себя детей, состояние Даггета унаследуют его дядя и кузены. Но если кто-то из них был его врагом, то почему он не убивал? Почему сохранял ему жизнь?