Привидение Кривого Маримутти со змеей на голове и привидение Фересаука Борманахема. Кривой Маримутти мерял пальцами столы, а Фересаук Борманахем просто так ходил, в образе шкилета.

ГЛАВА 17 ХОРОШИЕ ПОСТУПКИ БОМБАСТА АНДЕРЗАЙНА НАЕЗДНИКА

Король Бомбаст Андерзайн Наездник слушал пение соловья. Соловей метался по клетке, громко пел.

Время от времени соловей успокаивался и опускался на жордочку. Тогда Бомбаст брал клетку и хорошенько встряхивал.

"А хорошо бы, — думал он, — всех на свете помирить. Чтобы все на свете были как братья. Приезжаю, скажем, к Шокенмогену Лютому. Чего ты, — говорю ему, — мой дорогой Шокенмоген, озлился на Хурдобу? Сделай одолжение помирись с ней… А они мне спасибо потом говорят. Скажут: Спасибо тебе, наш дорогой Бомбаст, за хороший поступок… — Андерзайн потряс клетку…А потом к Фельдбухелю… Что же ты, мой дорогой Фельдбухель, такой грубый? Все время шумишь? Не шуми, пожалуйста… А он мне скажет: Спасибо, мой дорогой, за твой хороший поступок… А потом еще к комунибудь приеду и все улажу…" Король перевернул клетку вверх дном.

Соловей моментально среагировал, заняв правильное положение вверх головой. На стол посыпалась крупа.

Андерзайн потряс клетку.

Соловей тревожно заметался и запел.

— Чирик-чирик… — повторил за птицей король. — Еще не поздно все исправить, когда звезда горит перед тобой… — Он надул щеку и потом ее сдул. — Начнем эту цепь хороших поступков с соловья…

Король распахнул клетку и потряс ее. Соловей тут же выскочил на волю, унесясь под потолок.

Бомбаст открыл форточку.

— Лети, птица! Я тебя отпускаю. Помни Андерзайна!

Соловей сидел на шкафу и, как видно, вылетать в форточку не думал.

— Давай-давай, лети! — Бомбаст подошел к шкафу и постучал дверцами.

Соловей перелетел на другой шкаф.

Бомбаст погрозил соловью пальцем.

— Кыш, дурак, в форточку!

Соловей засвистал.

После серии неудачных попыток, Бомбаст Андерзайн пошел спать, так как было уже поздно.

Жена Бомбаста, королева Исмеральда Андерзайн уже спала.

Король разделся и залез под одеяло.

— Какие у тебя ноги холодные, — забормотала Исмеральда сквозь сон.

— Я соловья выпустил, — сказал Бомбаст. — Он из клетки улетел… Сидит сейчас в библиотеке на шкафу.

— Зачем? — королева зевнула.

— Надо.

Король еще немного полежал, думая о хороших поступках, потом тоже уснул.

На следующий день Бомбаст Андерзайн поехал к Шмеренделу Красному делать у него хороший поступок.

Вперед король выслал гонца с подарком для Шмерендела, чтобы Шмерендел, получив подарок, заранее настроился на нужную волну. Бомбаст послал Шмеренделу барана архара с позолоченными рогами.

В полдень Бомбаст подьехал наконец к воротам замка Шмерендела Красного.

— Нас солнце согреет, как теплое платье! — громко продекламировал он, отставив в сторону руку. — Мы будем добрее! Мы станем как братья! Открывай, мой дорогой Шмерендел!

Вот я и приехал!

Шмерендел Красный открыл ворота.

— Зачем мне барана прислал?! — зло спросил он.

— Хороший баран, правда? — ответил Бомбаст, гарцуя возле ворот на коне.

— … Шмерендел, а не гложет ли тебя совесть?

— Кого? — удивился Шмерендел. — Меня?.. Это разве я тебе барана прислал?..

— Нет, это я тебе барана прислал, чтобы настроить тебя на нужную волну.

— Хо-ро-шо… — прошипел Шмерендел. — Я тебе тоже подарочек приготовил… Я тебя сейчас с коня стащу и в морду дам!

Шмерендел кинулся на Бомбаста.

— Я тебе покажу золотые рога!

Бомбаст успел отьехать в сторону.

— Ты что, Шмерендел, делаешь?! Очумел?!

— Чтоб ноги твоей здесь больше не было! — Шмерендел схватил камень и бросил.

Камень больно ударил Бомбаста по бедру.

Бомбаст помрачнел.

— Я приехал к тебе, чтобы делать хороший поступок, чтобы все люди стали как братья. Ты же не хочешь, чтобы все люди стали как братья. Ты хочешь быть как паршивая овца!

Смотри же — те кто братья соберуться и изобьют тебя до смерти! Тьфу на тебя! — Бомбаст плюнул с коня вниз. — Найдется на тебя управа!

Шмерендел кинул камень.

Вечером того же дня Бомбаст Андерзайн хорошенько подумал над тем, что ему предпринять дальше.

На следующее утро он поехал к Рафаилу Мозесу Младшему.

В этот раз Бомбаст поосторожничал и барана архара дарить не стал.

Вместо барана Бомбаст послал Рафаилу ящик гамзейского вина.

Сам же Бомбаст ехал в превосходном настроении, думая, что теперь все выйдет как надо. Он ехал и пел:

Пришла одна пастушка Попрыгать на лужок Ей прошептал на ухо Кудрявый пастушок:

Ты — добрая пастушка А я — твой пастушок Пойдем к реке, подружка Подуешь в мой рожок Тра-ля-ля-ля, тра-ля-ля-ля Подуешь в мой рожок

Она ему сказала:

Послушай-ка, дружок Отведай ты сначала Мой сладкий пирожок Тра-ля-ля-ля, тра-ля-ля-ля Мой сладкий пирожок

И он тогда отведал Пастушкин пирожок Она ж не захотела Подуть в его рожок Тра-ля-ля-ля, тра-ля-ля-ля Подуть в его рожок

Поймал пастух пастушку На бережку крутом И высек он болтушку Пастушеским кнутом Тра-ля-ля-ля, тра-ля-ля-ля Пастушеским кнутом

Потом они у речки С пастушкой улеглись…

А белые овечки По лесу разбрелись Тра-ля-ля-ля, тра-ля-ля-ля По лесу разбрелись.

Когда до замка Рафаила Мозеса было рукой подать, Бомбаст заметил впереди каких-то людей. Один человек сидел на ящике и пил вино. А другой был привязан к дереву.

Подьехав поближе, Бомбаст узнал в сидевшем короля Иогафона Сильного, а в привязанном — своего гонца. На голове у гонца стояла пустая бутылка.

— Смотри не урони, — говорил Иогафон, — а то убью.

— Это как понимать?! — воскликнул Бомбаст Андерзайн.

Иогафон повернулся на ящике.

— Хэй-хо! Бомбаст приехал! — обрадовался он. — У тебя нюх, Бомбаст!

Попал прямо к столу!

Бомбасту рад, как никогда!

Вина налью ему всегда!

Присаживайся. Всем хватит.

— С какой стати ты пьешь мое вино?! Я это вино Рафаилу послал, для того чтобы сделать у него хороший поступок.

— Так это твое вино? А я думал, это его, — Иогафон показал бутылкой на привязанного. — Ха-ха-ха!

Выходит, это ты меня угостил, а не я тебя!

— Я не тебя угощал, а Рафаила Мозеса!

— А меня что, по-твоему, и угостить нельзя?

Бомбаст слез с коня и подошел к Иогафону.

— Я хочу, чтобы все люди были как братья, — сказал он. — Я езжу ко всем делать хорошие поступки.

Сегодня я собирался ехать к Рафаилу Мозесу и поэтому послал ему вино. А ты, — он ткнул Иогафона пальцем в грудь, — мое вино выдул! И Рафаил теперь не сможет настроиться на нужную волну. Ты все мне на сегодня испортил! Бомбаст стукнул Иогафону кулаком в морду.

Иогафон упал с ящика.

Андерзайн сел ему на грудь. — Все люди должны быть как братья. А тот, кто пьет чужое вино — как брат быть не может. Чтоб ты сдох, пьянчуга! Бомбаст ударил еще раз.

— Драться?! — закричал Иогафон.

Андерзайн сел на коня и поехал обратно домой, так как без подарка к Рафаилу Мозесу ехать было бессмысленно.

На следующее утро Бомбаст Андерзайн проснулся бодрячком. Он забежал в библиотеку и увидел, что отпущенный на волю соловей проголодался и сидит в клетке. Закрыв клетку, Бомбаст пошел завтракать.

После завтрака Бомбаст поехал к Фердинанду Дандриппе делать у него хороший поступок.

Впереди Бомбаста, на расстоянии мушкетного выстрела, скакал гонец с подарком.

Переезжая через мост, Бомбаст чуть не опрокинулся в реку.

У замка короля Фердинанда его уже ждали.

В центре на носилках сидел сам лысый король Фердинанд Дандриппа в горностаевой шубе. По бокам стояли рыцари с лентами через плечо.

Короли обнялись и пошли в трапезную.

— Как находишь мой подарок? — спросил Бомбаст, усаживаясь за стол.

— Превосходный соловей! — воскликнул Дандриппа.

— Ты еще всего про него не знаешь. Это не просто соловей. Вели его сюда принести.