Венарт немного нахмурился.
— Нет.
— Правда? Хм. Так или иначе, я не знаю, происходило ли это в действительности или я сама все выдумывала. Наверное, и то, и другое.
— Триз, иногда я… ну, не знаю. Если ты смогла пережить захват в заложники в ходе самой ужасной войны в истории, то, наверное, способна позаботиться о себе. Я все же волнуюсь.
Ветриз улыбнулась:
— Я тоже волновалась. О тебе. Боялась, что ты опять решишь спасти меня, и тогда мы оба умрем или окажемся в тюрьме. — Она подняла глаза на брата. — Как там Алексий?
— Думаю, с ним все в порядке. Просто морская болезнь.
— Вен! Он старик, о нем надо заботиться!
— Да он крепок как черт! — ответил Венарт, не поднимаясь. — Но прежде чем ты спросишь — да, пусть поживет некоторое время у нас, по крайней мере до тех пор, пока не найдет работу. Разве на Острове нет филиала Фонда? Он может пойти туда и стать там начальником.
Ветриз кивнула.
— На самом деле это скорее перимадейская миссия. И, кажется, сейчас она пришла в упадок. Но надо будет подсказать Алексию.
— Хорошая идея.
Венарт нахмурился и посмотрел в сторону Бардаса.
— А как насчет него?
— Не знаю, — ответила Ветриз. — С тех пор как корабль отчалил, мы ни словом с ним не перемолвились.
— Ты хочешь, чтобы за ним мы тоже присматривали? Нашли ему работу или что-нибудь в этом роде?
Ветриз рассмеялась.
— Вен, все, что у него получается, — это изготавливать луки и убивать людей. Кроме того, ему захочет помочь Эйтли Зевкис.
— Эйтли Зевкис? Я и забыл, что она на него работала. — Венарт на мгновение задумался.
— А они не были… ну, ты понимаешь…
— Вряд ли, она слишком цельная для него. — Ветриз немного понизила голос. — Думаю, он поссорился с братом перед тем, как тот уехал. По крайней мере ходят слухи, что именно потому Горгас уехал так неожиданно.
Венарт покачал головой.
— Горгас просто увидел, что не сможет победить, и решил сбежать. Особенно после того, как Большая Сестра смотала удочки. Всем известно, что только у нее были мозги.
— Правда? — Ветриз сморщила нос. — Верт, он уничтожил шесть тысяч алебардщиков практически без потерь. Армия Анаута Могре — все, что осталось у Фонда. Горгас победил в этой войне. Надо будет спросить Геннадия, может, он что-нибудь знает.
— Что? Доктора Геннадия, который работал у нас? Триз, если ты думаешь, что мы собираемся на Шастел только для того, чтобы ты…
— Не важно, — ответила Ветриз. — Иди и управляй кораблем или еще чем-нибудь.
— Алексий?
— Уходи, — ответил Алексий, — я сплю.
— Конечно, спишь, иначе как бы ты услышал меня. Кажется, ты цел. Я рада.
— Никогда не чувствовал себя лучше, — прорычал Алексий. — Отъезд со Сконы обладает удивительным терапевтическим эффектом.
— Ты шутишь. В конце концов, я выполнила свое обещание — научила тебя магии.
— Неправда, — упрямо возразил старик. — С таким же успехом ты могла бы вбить гвоздь в полено и утверждать, что научила его резьбе по дереву.
— Все было в твоих руках. Ты мог научиться. Если ты предпочел этого не делать, то сам виноват.
Алексий вздохнул.
— Не могу представить, как буду делать вещи, которым ты учила меня.
— Правда? Какая неблагодарность! Я подала тебе на тарелочке понимание истинной природы Принципа. То, до чего ты бы никогда не додумался сам, даже прожив двести лет.
— Это верно, — признал Алексий. — И как я мог интересоваться чем-то настолько банальным? Удивительно, не правда ли, выяснить, что дело всей жизни оказалось пустой тратой времени.
— Алексий, Алексий. Ты говоришь как мой брат.
— Какой именно?
— Оба…
— Могу я что-нибудь для тебя сделать?
— Окажи мне небольшую услугу. Помнишь мою дочь? Она была одно время твоей студенткой. Исъют Хедин.
— Ее не так-то легко забыть.
— Прекрасно! А помнишь, какое проклятие ты наложил для нее на Бардаса?
— Так же хорошо, как одноногий калека помнит переехавшую его тележку. Ну и что?
— Я хочу, чтобы ты вернулся и снял проклятие. Не перебивай, дослушай. Теперь ты можешь это сделать, я тебя научила.
— Я… Да, наверное, научила.
…И он оказался в судебной комнате в Перимадее. Пол был посыпан песком, который хрустел при каждом шаге. Спиной к нему в белой рубашке фехтовальщика стоял мужчина, Бардас Лордан. За его плечом он видел эту девочку, Исъют Хедин, держащую меч пальцами, которых у нее больше не было.
— Конечно, с этим мы уже ничего не можем поделать, — сказала невысокая грустная женщина. — А жаль. Что мне действительно нужно, так это хороший клерк. Но без пальцев от нее будет немного пользы.
Красный и голубой свет из окон отразился от лезвия меча Исъют.
— Если, — продолжала Ньесса, — она не научится писать левой рукой. Знаешь, у многих получается. Будь внимателен, Алексий, здесь она убивает его.
Алексий увидел, как Бардас сделал выпад, Исъют парировала и нанесла ответный удар, который Бардас не успел отразить…
…Момент был остановлен, Бардас мастерски отбил удар; девушка полетела вперед и схватилась за его плечи, чтобы не упасть.
— Черт! — пробормотала она.
— Ничего страшного, — ответил Бардас. — У тебя получается все лучше и лучше. Давай попробуем еще раз.
— Как аккуратно проделано. Очень экономично, со вкусом.
— Спасибо, — ответил Алексий. — А что именно я сделал? — Ньесса потрепала его по плечу.
— Давай посмотрим. Начнем с того, чего ты не сделал. Ты не изменил того, что случилось. Исъют сражалась с Бардасом и потеряла пальцы. И она хотела убить его. И отомстила ему, рассказав, что Горгас открыл ворота. Что тебе удалось сделать, так это успокоить ее. Теперь она считает, что ее месть была гораздо лучше убийства. И она довольна, решив, что отплатила и мне, и Горгасу. В результате она, возможно, перестанет меня ненавидеть. Как я уже говорила, мне действительно нужен помощник. Чуть было не сказала «правая рука»… Исъют это описание не слишком подходит.
Алексий задумался.
— На место Горгаса? — Ньесса кивнула.
— Да. Он был безнадежен. Я сама виновата, поскольку поставила семью выше бизнеса. Его глупая война разрушила успешный бизнес и свела на нет годы напряженной работы. Он всегда хотел быть солдатом, благослови его Бог, как Бардас и дядя Максен.
Алексий несколько секунд наблюдал за уроком фехтования.
— Кажется, ты не очень расстроена тем, что потеряла Банк.
— Надо быть практичной. Уметь уйти, когда поделать уже ничего нельзя.
— Как Горгас?
— Именно. Между нами: не такая уж большая потеря. Учитывая наше положение и отношение Шастела, у бизнеса все равно не было будущего. К тому же я избавилась от тяжелой ноши, Горгаса.
— Ньесса… — произнес Алексий…
…и открыл глаза.
— Алексий, — сказал Бардас Лордан. — С вами все в порядке?
Тот нахмурился.
— Не уверен. А что происходит? — Бардас сел на кровать.
— Все в порядке. Вы на борту «Белки», корабля Ветриз Аузейл, в капитанской каюте. Мы плывем на Остров. Вы упали в обморок на палубе. Как чувствуете себя сейчас?
Алексий улыбнулся.
— Чуть-чуть болит голова.
— Ясно. Просто головная боль или издержки работы?
— Думаю, просто головная боль. Так что все-таки случилось с Анаутом Могре и армией?
Бардас пожал плечами.
— Когда мы уезжали, было тихо. Если все пойдет хорошо, то не должно возникнуть никаких проблем.
Алексий кивнул.
— Мы спасли много жизней.
— Правда? Честно говоря, мне было все равно. Просто я решил, что продолжать войну бессмысленно.
Алексий взял Бардаса за руку.
— Скажи мне, что произошло между тобой и Горгасом? Почему он бежал?
— Я не хочу об этом говорить.
— Как угодно. В любом случае это остановило войну. — Бардас засмеялся.