— Я могу его заменить, — вызвался я.
— А справитесь?
— Справлюсь.
Мы направились в кинопроекционную. После просмотра Брекинридж дрожал, как осиновый лист.
— Вы знаете, что с ними делать, — сказал я, протягивая ему компрометирующий материал.
— Во сколько он обошелся? — спросил он.
— В довольно приличную сумму, — усмехнулся я. — Пришлось помотаться между Лос-Анджелесом и Далласом на реактивных самолетах. Стюардессы «меня принимают за своего, и…
— Ах, это! — проговорил он, махая рукой. — Черт с ними с расходами. Во сколько обошлось урегулирование?
— Ни во сколько.
— Ни во сколько?
— Так точно.
— Как вам удалось?
— Заглянув в дневные газеты, вы найдете в них статьи, повествующие о том, как благодаря верному исполнению долга сержантом Фрэнком Селлерсом и Джимом Даусоном из ведомства шерифа округа Керн было раскрыто одно из самых запутанных убийств, совершенных в штате… На первый взгляд, имела место обычная авария, но когда опытные полицейские копнули поглубже, то выяснили, что произошло убийство с целью получения денег по страховке. Однако поскольку многие факты не находили подтверждения, то представители закона, работая день и ночь, раскрыли организованную группу преступников, доказав тем самым справедливость изречения: действительность всегда более удивительна, чем вымысел.
— Вы хотите сказать, что.., эти два.., джентльмена удостоились внимания прессы?
— Ну, да. А почему бы нет?
— Это несправедливо, — заявил Брекинридж. — У меня есть кое-какие связи в политических кругах. Один из комиссаров полиции мой близкий друг, и я мог бы…
Он внезапно замолчал, подумал и продолжал:
— Впрочем у вас свои проблемы, а у меня свои. Я отблагодарю вас следующим образом: вы, Лэм, получите не только от меня крупное вознаграждение, но еще и от дюжины страховых компаний. Думаю, они вас не обидят, ведь этот Мелвин занозой сидел во всех нас.
Брекинридж вышел в приемную и вернулся с чеком в руках.
Я взял чек, взглянул на него и, присвистнув, положил в карман.
— Лэм, — протянул он руку. — Я рад, что познакомился с вами. Очень рад.
Мне ничего другого не оставалось, как скромно промолчать и выйти.
Глава 17
Когда я появился на работе, Берта, выпучив на меня глаза, спросила:
— Господи, почему тебе не сидится на одном месте? Как ты можешь выполнять задание, прыгая, словно кузнечик?
— Задание выполнено, — доложил я.
— Тебе было отведено три недели, — напомнила она. — Три недели, и каждый день стоит шестьдесят долларов…
Я молча швырнул ей на стол чек Брекинриджа. Она развернула его, рассмотрела сумму, написанную в нем, и чуть не задохнулась от волнения:
— Тысяча чертей! Дональд, ты только представь! Оплачены все наши расходы!
— Не вся сумма причитается нам, — охладил я ее.
— Как прикажешь тебя понимать?
— Пять сотен причитаются Элси, — сказал я и, не дожидаясь потока ругательств, готовых вот-вот обрушится на мою голову, вышел из кабинета.