– Но разве герцог не женился в свое время в Вестминстерском аббатстве? – прозвенел мелодичный голос Саралы, вступившей в разговор.
Шарлемань вздрогнул и расправил плечи. Он был удивлен, что она проявила интерес к этой щекотливой теме. Не означает ли это, что Себастьян не ошибся, утверждая, что девица просто ловко заманила его в сети? Неужели Закери прав, говоря, что она ему не пара? В этом деле следовало основательно разобраться.
– Леди Сарала, – подала голос другая дама, – со времени женитьбы герцога Мельбурна прошло восемь лет. Он точно не женится вновь, даже если какой-то очаровательной особе и удастся растопить в его сердце лед. Впрочем, еще один шанс заявить о себе на весь Лондон у Гриффинов остается – ведь у герцога подрастает дочь Пенелопа.
Непринужденный разговор легкомысленных дам вызвал, однако, у Шея горькие воспоминания. Беды семьи Гриффин не ограничивались отсутствием возможностей часто устраивать пышные торжества. Родители их скончались, когда Себастьяну только исполнилось семнадцать, а Шарлеманю – двенадцать. Шарлота, супруга Мельбурна, умерла, когда ее дочери было всего три годика. Шей сглотнул ком и продолжал слушать.
– Мне кажется, что в выборе церкви следует принять во внимание мнение обеих семей, – сказала Сарала. – И вообще, не рано ли все это обсуждать?
– Сарала, довольно! – одернула ее мать.
– Простите, мама! Но я все еще не понимаю, почему у всех такое предпраздничное настроение. Мы с Шарлеманем совершили необдуманный поступок, но зачем же к нему так серьезно относиться? По-моему, вы делаете слона из мухи, как говорят в Индии. – Зашуршали ее юбки, очевидно, она встала. – С вашего позволения, я выйду в сад подышать свежим воздухом. – Послышался звук захлопнувшейся двери.
– Не волнуйся, Хелен! – сказала одна издам. – Со временем она поймет, как ей повезло с женихом. Любая девушка мечтает о роскошной свадьбе. А ее свадебное торжество будет обставлено на высочайшем уровне.
Едва лишь на тропинке появилась Сарала, как Шарлемань вскочил со скамейки. Черные волосы девушки отливали при солнечном свете темной бронзой, глаза сверкали, словно изумруды. Завидев Шея под окнами библиотеки, она нахмурилась. Он приложил палец к губам и кивнул на окно. Она остановилась, он подошел к ней и, взяв ее за руку, увлек по аллее в направлении конюшни. Дыхание Саралы стало прерывистым, она явно волновалась. Они шли быстро и молча. Возле стога сена у стены конюшни Шей остановился, огляделся по сторонам и лишь тогда произнес:
– Добрый день! Не присесть ли нам здесь?
Сарала молча села. Он тоже опустился на сено. Она спросила, сверля его взглядом:
– И долго вы ожидали меня на скамейке под раскрытыми окнами библиотеки? – Щечки ее стали алыми.
– Достаточно для того, чтобы услышать, что наша свадьба станет самой роскошной в Англии.
– О Боже! Но ведь это было вовсе не мое предложение, Шей! Это все мамины грандиозные планы. Мы не имеем к этому никакого отношения, не правда ли?
Наконец-то она сказала «мы», отметил Шарлемань и спросил:
– Ты получила монету, которую я отправил тебе с посыльным?
– Да, спасибо. Она в отличном состоянии. Ты сам ее нашел?
Шарлемань улыбнулся и кивнул:
– Да, и при весьма забавных обстоятельствах.
– Любопытно, при каких же?
– Как-то во время верховой прогулки по окрестностям города на лошади друга я не усидел в седле. Очнувшись после падения, я увидел на земле эту чудесную монету времен императора Адриана. Она сверкала между корнями дуба.
– Легко же она вам досталась! – Сарала рассмеялась. – Не лучше ли было выдумать историю о том, как вы долго искали древний клад в развалинах старого замка?
Шарлемань расхохотался и сказал:
– Да, пожалуй. Что ж, придумаю такое в другой раз.
Их взгляды встретились, пламя вспыхнуло в его чреслах, он подался вперед, обнял Саралу и пылко поцеловал ее в губы.
Она растаяла в его объятиях. Ее гибкие руки обвили его сильные плечи, она прижалась к нему животом и грудью и затрепетала. Его мужское естество напряглось. Их безудержно влекло друг к другу.
Но все было далеко не просто. Червь сомнения продолжал грызть сердце Саралы. Будет ли счастлив, женившись на ней, ее великолепный возлюбленный? Если нет, тогда и ей мало радости принесет этот брак. Провести же остаток своих дней в печали не входило в ее планы. Собравшись с духом, она отпрянула.
– В чем дело? – недоуменно спросил он.
– Ты разговаривал с братом?
– Да, с Закери, – ответил он. – С его точки зрения, мы поступили как добропорядочные люди, не имеющие никакого воображения, полагая, что поцелуй неминуемо должен завершиться бракосочетанием.
– Как это жестоко с его стороны – так говорить!
– Он просто сделал логический вывод из того, что ему сказал Себастьян. Но имей в виду, что я целовал тебя вовсе не потому, что хотел выманить у тебя шелк.
– Тогда почему же? Тогда, в первый раз?
– Да потому, что не мог удержаться.
Сарала прокашлялась и расслабилась. Ей были приятны его слова, но кое-какие сомнения относительно их правдивости у нее все еще оставались. Она спросила:
– Значит, Шей, ты можешь со спокойной душой утверждать, что и вчера, когда ты поцеловал меня в доме своей сестры, ты сделал это, намереваясь жениться на мне в скором времени?
– Нет, этого я не могу утверждать, – ответил Шарлемань. – Однако я надеялся, что мы снова встретимся с тобой, например, вот здесь, в этом укромном месте.
Он смахнул рукой былинку с ее волос, и по спине Саралы пробежала дрожь.
– Мне тоже этого хотелось, – сказала она. – Ты чудесно целуешься.
Он рассмеялся, и она ощутила жар во всем теле.
– Чем в таком случае вы недовольны, принцесса? – спросил он.
Сарала нахмурилась и слегка отодвинулась от него.
– Никогда не называй меня так!
– Почему? Ты выглядела как истинная индийская принцесса, когда я впервые тебя увидел на балу.
– Я не индианка! Я англичанка! И уж точно не принцесса.
– Ну, не в буквальном смысле слова, однако же…
– Ты собираешься поговорить с герцогом? – перебила она его.
Шарлемань задумчиво наморщил лоб. Сарала поняла по выражению его лица, каким будет его ответ, и с замиранием сердца ждала, с какой именно интонацией он произнесет эти слова. Это тоже многое значило для нее.
– Нет, – ответил он наконец. – Я не стану просить Себастьяна помочь нам расторгнуть помолвку.
Голос его прозвучал спокойно и уверенно.
– Но ты ведь обещал мне поговорить с ним!
– Выслушай меня спокойно, Сарала, Во-первых, нас с тобой застали, когда мы целовались, лежа на диване. А пол был усыпан осколками разбившейся вазы. Над твоей репутацией нависла серьезная опасность. И примириться с этим я не могу. Я не хочу чувствовать себя скотиной.
– Но разве не доводилось тебе раньше целовать женщин. Ты ведь не женился на них после этого, верно? Я тоже целовалась с мужчинами и не выходила за них замуж.
Лицо Шарлеманя потемнело от гнева. Но он взял себя в руки и спокойно произнес:
– Мои прежние встречи с дамами не получали скандальной огласки. И репутация их не пострадала. О происшествии же в Корбетт-Хаусе известно всему Лондону.
– Мне это безразлично, – передернув плечами, сказала Сарала.
– Да, к сожалению. Но я знавал женщин, чье доброе имя было испорчено. Вряд ли они допустили бы такое, если бы это было в их силах. От них отвернулось высшее общество.
Горькие нотки в его голосе не укрылись от Саралы. Она помолчала и сказала:
– Значит, по-твоему, нам волей-неволей придется пожениться.
Ее сердце едва не выскочило при этом из груди.
– Да, именно так. Но в жизни случаются вещи и похуже вынужденного брака, Сарала, – сказал Шарлемань. – Например, сплетни и скандалы.
– Допустим. Но какова вторая причина, препятствующая твоему отказу от разговора с герцогом? – спросила Сарала.
Он заметил слезы, навернувшиеся у нее на глазах, и все тотчас же понял.