– Я вижу, ей уже стало скучно. Пора ехать, пока она не натворила что-нибудь ужасное. Рад был с вами увидеться, мэм.
– Она не называет вас папой. Но это и неудивительно, учитывая, что вы не очень часто ее видели.
Полагаю, вы это скоро исправите. Скажите милой Шарлотте, что вскоре я ее навещу. – И она ткнула тростью своего возницу.
Что ж, неплохо, думал Роган, обнимая Марианну, которая подпрыгивала вверх-вниз на его ноге. Гулливер не переставал фыркать.
Приблизившись к дому, они услышали, как Джейми распевает во все горло:
Одна леди из города Халл,
Чей был вес потрясающе мал,
Выпить соку решила,
Но, в соломинку живо
Проскользнувши, упала в бокал.
Марианна разразилась смехом.
Роган поцеловал ее в нос.
– Иди поищи маму. Джейми, с тобой все в порядке? – В этот момент барон понял, что забыл поговорить с ним насчет своих брачных отношений.
Но прежде чем хозяин успел сказать хоть слово, Джейми заговорил сам:
– Я все понимаю, милорд. Об этом я ни гу-гу. Так что, стало быть, не сомневайтесь.
– Спасибо. И прости меня, что я раньше не поговорил с тобой насчет этого дела.
– Я же говорю – не беспокойтесь. Иди к Джейми, Марианна!
– Давно хотел тебя спросить – как получается, что ты поешь лимерики на прекрасном английском языке, а потом тут же переходишь на какой-то корявый?
– Талант, милорд. Совершенный талант.
Чем ближе к ночи, тем Сюзанна становилась все молчаливее. Когда часы пробили десять, она вообще потеряла дар речи и уставилась в пол.
– Что с вами? – спросила Шарлотта, положив руку ей на лоб.
– О нет, ничего, – ответила Сюзанна, жалобно посмотрев на свекровь. – Я просто устала.
– Да, – зевнув, сказал Роган. – Я тоже устал.
– Тогда вам пора, – улыбнулась Шарлотта. – Ох уж эти новобрачные! – Она вздохнула. – А знаешь, я скучаю по твоему отцу, мой дорогой. Представьте себе, Сюзанна, его мастерство в любви постоянно совершенствовалось. Да, он был для многих желанен.
Даже для своей жены. – Она снова вздохнула, затем улыбнулась – горькой и вместе с тем счастливой улыбкой. – Мы всегда радовались, когда ночевали с ним в соседних комнатах. Тогда мы просто открывали дверь и раскрывали друг другу объятия. Да, мне его очень не хватает.
Вам повезло, Сюзанна, так как отец Рогана позаботился о хорошей подготовке сына в искусстве любви.
Когда я говорю о подготовке, мой дорогой, я так и вижу перед глазами Мари-Клэр, когда я навещала ее в Лондоне. Конечно, она шлет тебе привет.
– Кто такая Мари-Клэр? – спросила Сюзанна.
– Это очаровательная женщина, которая обучала Рогана премудростям любви. Сколько тебе было, дорогой, – четырнадцать? Твой отец считал, что это слишком поздно. Но я посоветовалась с Мари-Клэр, и мы обе согласились, что это в самый раз.
Сюзанна не могла поверить своим ушам, слушая, как свекровь тепло отзывается о женщине, которая была любовницей ее мужа и обучала искусству любви ее сына.
– Меня ничему не учили, – гордо задрав подбородок, сказала Сюзанна. Пусть они видят, что она нисколько не смущена.
– Женщины не нуждаются в такой подготовке, – сказала Шарлотта, похлопав ее по колену. – То есть нуждаются, но они гораздо быстрее обучаются тому, как доставлять удовольствие. Кстати, джентльмены в этой сфере ведут себя совершенно предсказуемо, не правда ли, мой дорогой?
– Да, конечно, мама, – тоном серьезным, как у судьи, сказал Роган. – С леди надо обращаться очень осторожно, очень нежно. – Мари-Клэр всегда говорила мне об этом. Все дело в чувстве ответственности.
Шарлотта посмотрела на него с гордостью.
– Как ты прав, мой дорогой! Наверное, вам пора наслаждаться друг другом. Если Роган таков же, как его отец, Сюзанна, то вам неслыханно повезло.
Сюзанна посмотрела на нее так, как будто вот-вот закричит.
Не говоря ни слова, Роган поднял жену на руки, смеясь, пожелал матери спокойной ночи и понес свою ношу вверх по лестнице.
– Я много размышляла, Роган.
– Да?
– Я хочу сказать, что вы можете сегодня же позаботиться о наследнике.
– Это здравая мысль. – Он обнял ее крепче.
– Я не должна больше убегать. Я вела себя глупо.
Я просто струсила, за что прошу прощения. Я знаю, что это важно, и мы должны этим заняться.
– Мое сердце начинает трепетать.
– Не надо проявлять такой сарказм. Это некрасиво.
– Возможно, но дайте же мне немного отыграться, Сюзанна. Иначе у меня может возникнуть искушение отодрать вас за уши. Где вы ночевали?
– С Марианной, в детской.
– – О! И что же на это сказала Лотти?
– Я ушла очень рано, до того как она появилась.
– Значит, вы все же приняли меры предосторожности. Это уже маленький шаг вперед.
– Вероятно, ваша мать ни разу в жизни не была разочарована.
– Видимо, мы говорим об этих отвратительных мужских домогательствах? Ну конечно. Если бы мужчина разочаровал мою мать, то она сказала бы ему об этом и просветила бы его относительно всяческих тонкостей искусства любви.
Сюзанна уткнулась носом в его лицо.
– А я ничего не знаю и никого не смогу научить.
– После сегодняшней ночи вы сможете просветить даже папу римского, если в том возникнет необходимость.
– Я могу идти сама, – сказала Сюзанна, пытаясь высвободиться.
– Я согласен, но мне приятно вас нести. Где наш будущий чемпион Джилли?
– Он с Тоби. После того как он пережил свой первый урок с Марианной, Джилли большую часть дня проспал на солнышке.
– Когда я был маленьким, со мной одновременно спали с полдюжины кошек. Теперь такого нет, поскольку я слишком много времени провожу в Лондоне.
Оззи говорит, что это несправедливо по отношению к кошкам, которые рассчитывают найти меня в постели и никого там не находят. Он говорит, что из-за этого они лишаются аппетита.
Сюзанна засмеялась. Какой у нее приятный, мелодичный смех! Это хорошо. Наконец-то она расслабилась.
– Может быть, принести несколько кошек, чтобы они с нами спали?
Она смеется так, как будто ручеек звенит по камушкам.
– Иногда у них бывают блохи – особенно летом.
К тому же супружеской паре можно заняться и кое-чем другим.
– Вы имеете в виду – искать блох друг у друга ^ – Сюзанна снова засмеялась, но тут же смолкла, когда Роган открыл дверь своей спальни. Захлопнув за собой дверь, Роган медленно опустил Сюзанну на пол, дав ей возможность по пути почувствовать каждый дюйм своего тела.
– А теперь, моя дорогая, будем считать вас котенком. Сегодня вы получите первый урок.
– Проверка на выживание?
Роган засмеялся и крепко ее обнял.
– Скорее речь идет о выживании учителя, мадам, а не о вашем.
Глава 20
Сюзанна облизнула пересохшие губы.
– Можно мне принести сюда Марианну?
– О нет, я не позволю Марианне гоняться за вами по спальне Здесь никто ни за кем не будет гоняться Только я буду учить вас смеяться и стонать – когда вас будет захлестывать волна наслаждения.
Сюзанна посмотрела на него так, как будто у Рогана вдруг выросли три головы.
– Давайте освободим вас от одежды. – На этот раз Роган не стал целовать ее шею, уши, плечи – нет, просто он за какую-то минуту снял с нее платье, позволив затем Сюзанне надеть ночную рубашку. «Прошлой ночью я сделал большую ошибку, отпустив жену», – сказал себе Роган К тому же он ее испугал своей изощренной техникой и неловкой попыткой разогреть.
– Не двигайтесь. – Через тридцать секунд Роган был уже совершенно голым.
Сюзанна ахнула и отступила назад Роган почувствовал прилив раздражения. Без всякого тщеславия он мог похвастаться великолепным телосложением, без нагромождения мышц, которое могло бы ее испугать.
Нельзя его назвать и чересчур волосатым – вроде одного из его друзей, у которого волосы курчавились даже на спине.