— Не понимаю, что ты здесь ищешь, — обратился он к Ястребу.
— Я и сам не знаю, — ответил Ястреб, помедлил и добавил: — Но вчера ночью здесь что-то произошло, и я уверен: между событиями прошлой ночи и похищением Сабрины есть некая связь. Кроме того, в день исчезновения Сабрины прошел слух, что труп моего брата восстал из гроба — так мне говорили. Пожалуй, стоит открыть гроб.
— Открыть гроб? — повторил Алистер.
— Может, это положит конец странным событиям, творящимся здесь?
Не ответив, Алистер распахнул железные двери, ведущие в одно из боковых помещений склепа. Он повесил фонарь на крюк и проследовал к гробу с вырезанным на нем именем Дэвида Дагласа. Волнуясь, Алистер попытался приподнять крышку гроба. Гвозди заскрипели, но поддались.
С минуту понаблюдав за Алистером и не скрывая любопытства, Ястреб поспешил к нему на помощь. Вместе они легко подняли крышку гроба.
— Он… — выговорил Алистер.
— Исчез, — бесстрастно закончил Ястреб. Он опустил крышку. — Кто-то похитил труп.
— Ястреб! — послышался крик из коридора склепа, и оба мужчины вскинули головы. — Ястреб!
Ястреб и Алистер переглянулись. Приближалась Шона. Они быстро вернули на место крышку гроба. В склеп ворвалась Шона.
— Ястреб!.. — снова воскликнула она, но, заметив кузена, очень удивилась: — Алистер, что ты здесь делаешь? Я хотела спросить, что вы здесь делаете вдвоем?
— Шона, тебе было велено сидеть в своей комнате или помогать Скайлар на кухне, — напомнил Ястреб.
— Мне надо было увидеться с тобой, — объяснила Шона. — У меня возникла мысль. Насчет Сабрины.
— Какая? — оживился Ястреб.
— Мы… — Она смутилась и снова взглянула на кузена. — Мы должны обыскать кладбище. Склепы Дагласов находятся здесь, внизу, но на кладбище есть немало склепов, принадлежащих местным семьям. Похоронам на этом кладбище уже сотню лет придавали большое значение — даже бедные семьи стремились выстроить себе склепы. Прямо над нами находятся склепы Мак-Клаудов — оттуда мы и начнем, поскольку, похоже, Эдвину Мак-Клауд и всех приверженцев викка обвинили в пропаже Сабрины.
— Шона… — нахмурившись, начал Ястреб.
— Ястреб, разве можно найти более подходящее место, чем склеп, чтобы что-нибудь спрятать?
— Или кого-нибудь, живого или мертвого, — пробормотал Алистер.
— Ладно, идем, — согласился Ястреб. Он направился к коридору, но на полпути обернулся к Шоне. — А ключи?
— Связка хранится в часовне, — напомнила она.
— Давайте возьмем их, — ответил Ястреб.
Они вышли в часовню как раз в ту минуту, когда там появилась Скайлар, ведя за собой Дэнни Эндерсона. Мальчик был чисто умыт, его черные, как тушь, волосы аккуратно причесаны. Очевидно, он не голодал. Но огромные синие глаза Дэнни оставались печальными, и потому он казался старше своих лет.
— Ястреб, нам надо поговорить, — заявила Скайлар.
— Дэниэл! — воскликнула Шона, присаживаясь рядом с мальчиком. — А ты неплохо выглядишь. Скажи, как тебе живется в замке? Ты рад, что живешь здесь? Тебя никто не обижает?
— Мне здесь очень нравится. Энн-Мэри готовит так вкусно!
Шона рассмеялась.
— Ты прав. — Она подхватила мальчика на руки и поднялась с улыбкой. Но остальным было не до веселья. Скайлар озабоченно беседовала с мужем.
— Здесь был странный старик, который называет себя братом Дамианом. Почему-то вдруг он стал тревожиться за Дэниэла. Он сказал мне, что нельзя оставлять мальчика одного ни на минуту, а затем покинул замок. Ястреб, я должна признаться: разговор с этим человеком испугал меня.
— Брат Дамиан велел присматривать за мальчиком? — нахмурившись, переспросил Ястреб.
— Брат Дамиан появился в таверне незадолго до того, как пропала Сабрина, — с тревогой вспомнила Шона. — По-моему, он вовсе не тот, за кого себя выдает. Он всегда появляется рядом, едва начинаются неприятности. Но мы забыли про Сабрину! Прошу вас, давайте поспешим в склеп Мак-Клаудов.
— А как же быть с Дэнни? — поинтересовалась Скайлар.
— Дэниэл, ты не против пройтись с нами? — спросила Шона.
— Шона, — вмешался Алистер, — мы же идем обыскивать склепы, откуда нам знать, что мы там увидим?
— Ты прав: мальчика брать с собой не следует, — согласилась Шона.
— Я должна сама искать сестру! — прошептала Скайлар. Ястреб взял Дэниэла из рук Шоны.
— Я попрошу Энн-Мэри на этот вечер забыть о своих лепешках, забрать мальчика к себе в комнату и побыть с ним. Не начинайте без меня, — велел он остальным, — мы приступим к делу, как только я вернусь.
Ястреб унес Дэнни из часовни, и, хотя он вскоре вернулся, остальным каждая минута ожидания показалась часом. Алистер снял связку ржавых ключей с крюка рядом с алтарем, как только завидел возвращающегося Ястреба.
— Здесь должны быть все ключи, — сказал он.
— Тогда идем.
— Подождите! — воскликнула Шона.
Ястреб, Скайлар и Алистер остановились, выжидательно глядя на нее.
— Надо пройти через подземный склеп — тогда нас никто не увидит.
— Шона, уже темнеет, скоро наступит ночь. Ты думаешь, в такое время на кладбище можно кого-нибудь встретить? — спросила Скайлар.
Шона покачала головой:
— Не знаю. Мне только кажется, что будет лучше, если о нашем деле узнает как можно меньше людей.
Алистер пристально посмотрел на нее, Шона ответила ему таким же взглядом. Неужели Ястреб Даглас решил довериться Алистеру, или Алистер оказался здесь случайно? Шона не знала, что произошло на самом деле, но Алистер был среди них и собирался вместе со всеми продолжать поиски.
— Мы пойдем через подземный склеп, — наконец решил Ястреб. Он поднял фонарь, взял за руку жену и направился первым вниз по лестнице и по коридору склепа — ко второй лестнице, ведущей на кладбище. Спускаясь, Шона тревожно поглядывала на Алистера. Она была рада видеть рядом кузена… И все-таки боялась. Ей следует доверять Алистеру, напомнила она себе. Когда-то она убеждала Дэвида в невиновности своего кузена. Но сама только надеялась, что Алистер невиновен, потому что любила его.
Ночная тьма сгущалась, почти полная луна висела высоко в небесах, бросая зыбкие тени на лица херувимов и серафимов на надгробиях. От статуй ангелов по земле тянулись тени причудливой формы. Еще более темные, огромные, таинственные тени отбрасывали усыпальницы. Несмотря на тусклый лунный свет, склепы представляли собой удивительные образцы архитектуры — многие из них были выстроены на греческий или римский манер, с белыми колоннами и сложным орнаментом.
Кладбище было обращено на северо-запад, к густому лесу. Оно занимало уединенный уголок, и при лунном свете с трудом верилось, что всего в нескольких сотнях ярдов от кладбища находится каменный фундамент Касл-Рока и вход в большой зал замка.
Воздух был свеж и прохладен, от земли поднимался туман, усиливая таинственность теней, падающих на землю от статуй ангелов и архангелов. Даже самые осторожные шаги по траве гулко разносились в ночи, но ни один звук из замка не проникал на освещенное луной и окутанное туманом кладбище.
— Склеп Мак-Клаудов здесь, впереди, — сообщила Шона, увидев фамилию, врезанную в камень мавзолея крупными буквами. Ее голос прозвучал в темноте неожиданно громко.
Ястреб первым направился к склепу и поднялся по трем ступенькам, ведущим к тяжелой входной двери. Остальные последовали за ним, наблюдая, как Ястреб перебирает ключи.
— Можно ли определить, каким ключом открывают эту дверь? — спросил он, взглянув на Шону.
— Рейнор, гробовщик из деревни, знает их все — в отличие от меня.
— В конце концов мы во владениях Дагласов, — напомнил Алистер и пожал плечами. — Понятия не имею, который из ключей подойдет.
— Можно подобрать его, — виновато предложила Шона. Ястреб кивнул и вставил ключ в замок, затем повторил то же самое со вторым и третьим. Толстая деревянная дверь со стоном приоткрылась.
Но в этот миг Ястреб вдруг обернулся, услышав звуки, которых не уловила Шона. Приглушенным голосом он воскликнул: