Коди приподнялась и посмотрела в темноте на мужа, — Я люблю тебя. Люк Мэйджорс. Если с тобой что-нибудь произойдет, мне будет очень не хватать всего этого: нашей с тобой жизни, нашей любви. — Она подкрепила свои слова страстным поцелуем. — Мы должны помочь Джеку. Надо найти Шелдонов прежде, чем они найдут его, Люк обнял жену и прижал к своей груди.

— Я люблю тебя. Кода.

— Знаю, и я люблю тебя, но как мы будем себя чувствовать, если через пару недель услышим, что Джека застрелили?

— Я боюсь, что с тобой что-нибудь случится, — сказал он низким взволнованным голосом. — Я не хочу рисковать тобой.

— Ты и не будешь. Ты что, забыл, я Коди Джеймисон, лучший следопыт в Техасе?

— Ты Коди Мэйджорс, любимая. — Он повернулся, накрывая ее собой. — И ты права: ты лучшая.

Он нежно поцеловал ее.

— Я очень старалась стать лучшей.

— Может, тебе потребуется тренировка этой ночью, чтобы сохранить форму? — Его голос был полон любви.

— Тренировка всегда идет на пользу.

Люк и Коди были идеальной семейной парой. Они любили друг друга всем сердцем, каждой клеточкой тела и каждой частицей души. Каждое прикосновение показывало глубину их взаимного чувства. Каждый поцелуй отражал сладость их привязанности. Наслаждение каждой минутой, проведенной вместе. Безграничный восторг. Они любили и были любимы.

Позже, утолив свою страсть, они лежали рядом, радуясь возможности обнять друг друга.

— Ты уверена, что хочешь этого? — спросил Люк, гладя ее шелковые кудри. Он никогда не уставал любить ее, даже за столько времени совместной жизни.

— Мы должны. Твои отец и брат позаботятся о хозяйстве, если мы им скажем, что должны уехать.

Он вяло кивнул, понимая, что она права.

— Хорошо, любимая. Когда начнем?

— Завтра! — ответила она бодро, уже продумав план поимки убийц.

— Почему у меня такое чувство, будто ты заранее предвидела, что я соглашусь? — спросил он с улыбкой.

— Считай это женской интуицией. — Коди снова его поцеловала. — Мы должны сообщить Стиву, что отправляемся на поиски. А потом сможем начать расспросы. Источники моего отца всегда надежны. Не мешает поговорить и с Джимом Эскином. Хочу знать все о том, как рейнджеры поймали Шелдонов в прошлый раз.

Все подробности ареста, детали гибели их брата… , Люк почувствовал ее напряжение.

— Ой-ой-ой, дорогая. Не торопись, — сказал он, лаская ее шею. — Оставь до утра. У нас впереди еще целая ночь.

— Конечно, — страстно ответила она и притянула его к себе для поцелуя. — Ты не пожалеешь, что доверился моему мнению, Люк.

— Я никогда не жалел о том, что доверяю тебе, Коди. Я люблю тебя.

Глава 3

— Если буду нужен — я в соседней каюте со стороны холла. Ужин в шесть. Я зайду за вами. Если вам раньше что-то понадобится, позовите меня, — сказал Джек Аманде и мисс Хаммонд, проводив их до каюты.

— Нам ничего не нужно. Спасибо. — Аманда быстро исчезла внутри, захлопнув дверь за собой и Эйлин.

Джек улыбнулся, глядя на закрытую дверь. Похоже, худшее позади: он посадил Аманду на корабль, и они уже на пути в Галвестон. Больше не должно быть никаких неприятностей.

Джек ушел в свою каюту, намереваясь немного отдохнуть. Утро выдалось неспокойное: он боялся, что Аманда не появится. Он бы не удивился, если бы эта взбалмошная девица скрылась. Она четко объяснила, что думает о возвращении домой.

Сейчас, уже на корабле, Джек мог позволить себе немного расслабиться. Кроме нескольких остановок в портах между Филадельфией и Галвестоном, у Аманды просто не будет возможности во время поездки влипнуть в какую-нибудь историю. Он надеялся, что она посидит в каюте вместе со своей компаньонкой. Он мечтал поскорее доставить ее Дэну целой и невредимой и напиться в ближайшем салуне. Цель того стоила.

Аманду удивило, что Джек заказал для них такую удобную каюту. Она рассчитывала на спартанские условия с минимальными удобствами. Приятная неожиданность: каюта состояла из маленькой гостиной с диваном, где могла устроиться Эйлин, и небольшой спальни для Аманды. Обе женщины остались довольны и очень быстро устроились.

— Мисс Аманда!

Аманда отдыхала в своей кровати, когда услышала крик, и встала посмотреть, что случилось. Голос Эйлин звучал странно.

— В чем дело, мисс Хаммонд? — спросила она, войдя в ее комнату. — Ой! — Зеленый цвет лица компаньонки не требовал дополнительных объяснений.

— Не думаю, что я создана для морских поездок, — сказала та вяло, стараясь держать себя в руках.

— Так плохо? — поинтересовалась Аманда, подходя к ней.

— Плохо, — с трудом выдавила Эйлин, подавляя тошноту и головокружение.

— Единственное, что я знаю, — при морской болезни лучше лежать и не двигаться. — Аманда принесла холодное мокрое полотенце и положила Эйлин на лоб.

В этот момент корабль качнуло. Эйлин жалобно застонала, но все же выдавила из себя вымученную улыбку.

— Я бы рада не двигаться, если только корабль мне позволит.

Аманда попыталась устроить ее поудобнее.

— Пока мы не сойдем на берег, с морской болезнью будет непросто справиться.

— Мне жаль. — Эйлин в самом деле было жаль.

Маргарет Рэндалл хотела, чтобы она внимательно присматривала за ее внучкой, но, похоже, все будет наоборот. — Сколько дней плыть до Галвестона?

— Много, — ответила Аманда добродушно. — Хотите что-нибудь попить?

Эйлин мужественно улыбнулась:

— Нет. Одна только мысль о еде неприятна моему желудку. Я лучше буду тут одна лежать и мучиться.

Аманда подоткнула ей одеяло.

— Позовите меня, если что. Я буду здесь.

Эйлин закрыла глаза и глубоко вздохнула. Путешествие обещало быть долгим.

Время приближалось к обеду, но Аманда решила остаться в каюте и посидеть с Эйлин. Однако компаньонка настояла на ее уходе.

— Я знаю, что сказала, будто одного из нас может укачать, но я этого не планировала. Вы все же не должны голодать из-за меня. Ступайте ужинать. Я буду ждать вас здесь, так что есть предлог вернуться побыстрее.

Аманда неохотно согласилась, обещая освободиться как можно скорее.

Аманда сменила свое мятое платье на модный голубой наряд, который больше соответствовал обстановке корабельного ресторана. Облегающий, с небольшим вырезом костюм удачно подчеркивал красоту ее фигуры.

Она убрала волосы гладко, в том утонченном стиле, что так нравился ее бабушке, и была полностью готова, когда ровно в шесть за ней зашел Джек.

Джек удивленно посмотрел на Аманду, когда та открыла дверь. Он был так озабочен ее вздорным характером, что не воспринимал ее как красивую женщину. Только сейчас Джек разглядел и понял: она очень мила. Это открытие разозлило его, и он нахмурился.

— Вы готовы? А где мисс Хаммонд?

— Она сегодня к нам не присоединится, — сообщила ему Аманда, выходя из каюты и закрывая дверь. — Ей нездоровится.

— В чем дело.? Я могу помочь?

— Ну, если только вы поторопите корабль и домчите нас в Галвестон за час, — усмехнулась Аманда. — У нее началась морская болезнь сразу же, как мы вышли из порта.

— Возможно, вскоре море утихнет.

— Надеюсь. Ужасно думать, что она проведет все это время в каюте.

Они подошли к основной столовой. Перед ними была элегантная зала с длинными столами, убранными массивным фарфором. Тут же стояло несколько отдельных столиков, где посетители могли уединиться. Хрустальные бокалы были закреплены в специальных подставках на случай шторма.

— Куда вы предпочтете сесть? — спросил Джек.

Аманда не ожидала такой вежливости и, кроме того, была удивлена его внешним видом. Он отлично смотрелся в темном костюме и мог бы даже сойти за джентльмена. К сожалению, ее опыт общения с ним показывал обратное. Она уверилась, что этот человек эгоистичный грубиян, заботящийся лишь о своих интересах. Возможно, в нем еще что-то и есть, но она сомневалась и не собиралась тратить время на выяснения.