– Да, – за всех ответил Коннор. – Мы готовы говорить.

– Если мы не придем ни к какому соглашению, я хочу быть уверена, что мы с моим кузеном сможем беспрепятственно вернуться в замок.

– Хорошо. Вы сможете вернуться и подготовиться к войне, – вынес вердикт сэр Дэвид.

Джиллианна улыбнулась ему:

– Надеюсь, я сумею избежать столкновения и не увижу, как вы беситесь под моими стенами.

Сэр Дэвид рванулся к ней, но сэр Роберт успел схватить его за руку и удержать на месте. Джиллианна понимала, что сэра Дэвида вряд ли удовлетворит ее выбор, и это был дополнительный повод выбрать сэра Коннора, который, судя по всему, обладал способностью усмирять подобных грубиянов. Джиллианна подозревала, что сэр Дэвид и сэр Роберт могут объединиться против Макенроя. Во всяком случае, они точно не придут ему на помощь, когда здесь появится ее отец.

– Я хотела просить вас подождать до приезда моего отца, – заявила она, глядя на сэра Коннора.

Тот спокойно выдержал ее взгляд.

– Зачем нам его ждать?

– Чтобы обсудить женитьбу на мне как положено.

– Зачем? Сам король благословил нас на брак с вами.

– Но король не обсуждал это с моим отцом. А ему не понравится, что такие вопросы решаются за его спиной.

– Не думаю, что ваш отец будет оспаривать решение короля, – упрямо заявил сэр Дэвид.

– Может быть, ваш отец сумеет переубедить короля, но это уже не имеет значения, – вступил в разговор сэр Коннор. – Мы все решим прямо сейчас. А если вашему отцу это не понравится, то с этой проблемой мы разберемся позже.

Все прекрасно понимали, что ее отец не посмеет перечить королю. Они восприняли королевские слова как команду, хотя это было ошибкой. Однако Джиллианна допускала, что не сможет их переубедить.

– Хорошо, – тяжело вздохнула она. – Когда началось все это безумие, я поклялась, что ни одна капля крови не прольется из-за меня.

– Вы передумали? – недоверчиво спросил сэр Кондор.

– Нет, – ответила Джиллианна. – Но я положу этому конец прямо сейчас. Сэр Коннор Макенрой, я выбираю в мужья вас.

Последовала долгая пауза. Джиллианна чувствовала, что сэр Роберт и сэр Дэвид кипят от гнева. Вдруг сэр Коннор кивнул, сделал шаг вперед и взял ее за руку. Джеймс рванулся к ней, но Джиллианна остановила его движением руки. Она немного испугалась, когда Коннор потащил ее к стоявшей неподалеку маленькой церквушке, Джеймс и остальные поспешили за ними.

– Что вы делаете?! – воскликнула Джиллианна, едва поспевая за его широкими шагами.

– Веду тебя к священнику, – ответил Коннор.

– Ты привел с собой священника?

– Да, и ему надоело дожидаться тебя, он торчит тут целых четыре дня.

Судя по его тону, он полагал, что в этом была виновата она.

– Ты хочешь просто привести меня в церковь и жениться на мне? Разве мы не устроим праздник?

Он обернулся и взглянул на нее, приподняв одну бровь. Джиллианна решила, что это выражение свидетельствует о том, что он раздражен.

– Думаю, ты понимаешь, что я не хочу еще раз оказаться с тобой за одним столом.

– Но невеста должна получить возможность как-то отметить такой важный день в ее жизни.

– Ты уже отметила. В течение трех дней ты отбила нападение трех армий, победила трех лэрдов, не получив ни единого синяка. Вряд ли найдется женщина, которая бы устроила себе такой праздник.

В его словах был резон, но Джиллианна не могла поверить, что прямо сейчас ей придется произнести слова клятвы. Когда Коннор заставил ее встать на колени рядом с собой у алтаря и озадаченного священника, Джиллианна помолилась про себя, чтобы их первая брачная ночь не была такой же стремительной.

Как только слова клятвы были произнесены, Коннор быстро поднялся на ноги, рывком поднял Джиллианну и крепко ее поцеловал. Его губы были теплыми, мягкими и ужасно соблазнительными. Ей понравился его поцелуй. Но как только тепло начало разливаться по ее телу, он отстранился, взял ее за руку и вывел из церкви.

– Куда вы везете ее? – требовательно спросил Джеймс, загораживая им дорогу.

– Я везу мою жену в Дейлкладач, – ответил Коннор.

– Ты не собираешься забирать Алд-Дабач? – спросил сэр Роберт.

– Я уже получил его, – заявил Коннор, обнимая Джиллианну за плечи. – Только что. Пока этого достаточно.

– Черт тебя побери! – вспыхнул Джеймс. – Ты не можешь просто так схватить ее и увезти.

– Это почему? – Коннор обошел Джеймса стороной и направился к своему лагерю.

Джиллианна обернулась и увидела, что ее кузен едва сдерживается, чтобы не вытащить меч.

– Не волнуйся, Джеймс. У тебя есть чем заняться.

Он кивнул в ответ и медленно побрел в сторону замка.

– Чем это он должен заняться? – подозрительно спросил Коннор, взлетая в седло.

– Он должен рассказать моей семье о случившемся в мельчайших деталях, – ответила она. Коннор поднял ее и посадил на лошадь позади себя. – Ты не думаешь о том, что теперь у тебя возникли серьезные проблемы, но поверь, очень скоро в ворота Дейлкладача постучат. Когда приедет мой отец, сам дьявол покажется тебе в сравнении с ним ангелом небесным.

– Это хорошо, что ты так веришь в своего отца.

Джиллианна ничего не успела ответить: Коннор отдал короткие распоряжения своим людям, кивнул на прощание сэру Дэвиду и сэру Роберту и пустил лошадь галопом. Джиллианна обняла его за талию и обернулась. Большинство людей Макенроя следовали за ними, но несколько человек осталось, скорее всего для того, чтобы присмотреть за сэром Робертом и сэром Дэвидом. Это было очередным доказательством того, что трое лэрдов были союзниками поневоле, а не из искреннего доверия друг к другу.

Джиллианна не ожидала, что все произойдет так быстро. Это было скорее похоже на похищение, нежели на свадьбу. Единственное платье, которое у нее было, – это то, что надето на ней. Пройдет немало времени, прежде чем Джеймс привезет ее вещи. Да, не о такой свадьбе она мечтала.

Чтобы поднять себе настроение, она попыталась думать о положительных сторонах этого события. Алд-Дабач и его жители теперь в безопасности. Отец скоро приедет и спасет ее – если в этом будет нужда. Хотя она выбрала Коннора поневоле, во всех отношениях это был достойный выбор. Он был красив, а тот поцелуй в церкви до сих пор горел на ее губах как обещание страстных ночей. Она прижалась щекой к его спине и принялась мечтать о том, что ждет ее впереди.

Коннор удовлетворенно вздохнул и скатился с Джиллианны. Она смотрела в потолок маленькой хижины и не знала, плакать ей или смеяться. После двухчасовой езды верхом он остановился в первой же хижине на границе своего поместья, бесцеремонно выгнал из нее хозяев и уложил Джиллианну на небольшую кровать возле камина. Его поцелуи лишили ее желания сопротивляться, а ласки заставили обмякнуть в его объятиях. Вдруг он оказался внутри ее. Но едва она начала испытывать страсть, как все закончилось. Быстро и почти безболезненно она была лишена девственности, но не получила ни малейшего удовольствия. Коннор добился своего и успокоился, сердито думала она. Его совершенно не заботили ее желания и ее эмоции.

Джиллианна разгладила юбку. Он даже не снял с нее одежду и не стал раздеваться сам! Она еще приводила в порядок платье, когда он встал и натянул штаны. На какое-то мгновение ей показалось, что сейчас он обнимет и поцелует ее, но этого не произошло.

– Я сделал тебе больно? – спросил он.

– Нет, . – ответила она.

– Хорошо. – Он развернулся и направился к двери. – Пора возвращаться домой.

Джиллианна смотрела ему вслед и думала о том, что с удовольствием запустила бы ему в спину что-нибудь тяжелое. Она не могла сказать, что ее изнасиловали, но то, что произошло, нельзя было назвать занятием любовью. У нее ныло между ног, но это было ничто в сравнении со снедавшим ее чувством неудовлетворенности. Бормоча себе под нос все проклятия, которые знала, Джиллианна вышла из хижины. Она разозлилась еще больше, когда увидела стоявших вокруг людей Макенроя, ожидавших, когда Коннор сделает ее женщиной.