– Или затащить в постель, рассчитывая на то, что ты откажешься принять ее обратно, – высказался Нейл, протискиваясь к Коннору. – Тогда он заберет все ее земли. Коннор, ты не можешь простить такое оскорбление, иначе по вине этой глупой девицы снова начнется война.

– Еще одно слово, старик, и я заткну твой рот моим кулаком! – вспыхнул Джеймс. – Он не сможет соблазнить ее. – Он повернулся к Коннору: – Сэр Роберт из тех, кто способен изнасиловать женщину?

– Никогда не слышал о нем ничего подобного, – ответил Коннор. – Зато он умеет их соблазнять. Особенно ему нравятся чужие жены и девственницы, но я могу поклясться, что он не станет силой тащить Джиллианну в постель. Правда, он сделает все, чтобы понравиться ей.

– Тогда у нас есть время. Ни один мужчина не сможет соблазнить женщину из клана Мюрреев, если только она сама не захочет, чтобы ее соблазнили.

– Он умеет это делать.

– Но Джиллианна считает себя замужней дамой.

– Можно подумать, что женщины придают этому значение, – проворчал Нейл, посмотрев на Коннора. – Неужели ты так хочешь получить эту землю, что готов принять обратно опозоренную жену?

Коннор с трудом удержал Джеймса, бросившегося к сэру Нейлу.

– У тебя нет оснований говорить о Джиллианне плохо, хотя ты делаешь это с первого дня, как увидел ее. Дядя, следи за своими словами, иначе я больше не буду останавливать этого парня! – Он сделал вид, что не замечает того, как Нейл едва не задохнулся от гнева. – Если дело только в том, что Роберт попытается украсть награду, которую потерял в честном состязании, то тогда никакой войны не будет.

– А если он причинит ей вред? – спросил Джеймс.

– Тогда я отомщу ему, но это будет поединок между двумя, мной и им. Но если он соблазнил ее…

– Он не сможет, – улыбнулся Джеймс. – Если бы ты знал нашу семью, то поверил бы мне. Джиллианна считает себя твоей женой и связана клятвой, данной перед лицом Господа нашего. Она никогда не нарушит эту клятву. Кроме того, она сможет распознать малейшую фальшь в словах того, кто попытается ее соблазнить. В нашей семье много красивых мужчин, которые умеют ухаживать за женщинами. Джиллианна знает все уловки, которые они пускают в ход. К тому же если бы ей нравился этот лэрд, она выбрала бы его, не так ли?

Эти слова немного успокоили Коннора. Он вдруг понял, что испытывает к Джиллианне не только чувство собственника или вполне понятное для мужа беспокойство. Он уже не мог думать о ней только как о жене, будущей матери его детей и хранительнице его очага.

– Хватит болтать, – перебила всех Фиона. – Пора отправляться за ней.

– Ты останешься здесь, – приказал ей Коннор.

– Но…

– Нет! Ты и Дру останетесь дома. Вы прекрасно знаете, что я запретил всем нам одновременно покидать Дейлкладач.

Все протесты тут же прекратились, как только он напомнил об одном из главных правил. В это время во двор въехала тележка с лежавшим на ней Мосластым. Коннор поблагодарил свинопаса за помощь и подошел к своему другу. Мосластый был в сознании, но его лицо было белым как снег.

– Я ничего не видел… – начал Мосластый. Его голос был хриплым от боли.

– Фиона все видела. Сэр Роберт забрал Джиллианну, – сообщил ему Коннор.

– Мы поедем за ней прямо сейчас?

– Не все. Ты останешься здесь. Я бы хотел, чтобы ты был рядом со мной, но лучше подождать, когда ты сможешь сидеть верхом.

– На что надеется этот глупец?

– Не знаю. Хочет разорвать наш брак. – Мосластый удивленно посмотрел на Коннора, и тот пояснил: – Если Роберту удастся ее уговорить стать его женой, то ее отец сумеет добиться развода.

– Она не станет этого делать, – уверенно заявил Мосластый. – Не станет она разрывать ваш брак ради сэра Роберта.

В это время к Мосластому подбежали Джоан и Майри и принялись хлопотать вокруг юноши. Коннор, Джеймс, Тони, Дэрмот и Ангус сели на своих коней, готовясь к отъезду. Коннор заметил, что его дядя не сделал ни малейшего движения, чтобы присоединиться к ним. Он стоял рядом с Мэг, и на их лицах была написана откровенная злоба.

– Хозяин, что ты задумал? – спросил Мосластый.

– Хочу нанести визит сэру Роберту Далглишу, – ответил Коннор.

Мосластый закатил глаза:

– Ты подъедешь к его воротам и попросишь вернуть жену?

Коннор усмехнулся.

– Что-то вроде этого, – сказал он и пустил лошадь в галоп.

Глава 12

Роберт начинал ее раздражать. Джиллианна окинула взглядом главный зал. Он был гораздо больше, чем в замке Коннора, и богато украшен коврами, красивой мебелью и канделябрами. Либо Роберт был богаче ее мужа, либо тратил больше средств на создание комфорта в своем доме.

Все возрастающее раздражение в голосе Роберта подсказало Джиллианне, что пора прекращать игнорировать его. С момента ее похищения она не сказала ему ни единого слова и теперь почти физически чувствовала исходящий от него гнев. Должно быть, сэр Роберт не привык к тому, что женщина может оставаться к нему абсолютно равнодушной.

– Вы глупец, – процедила она, отпивая из бокала вино.

– Почему? – спросил он, справившись с удивлением. – Разве глупцу удалось бы узнать, что вы можете разорвать ваш брак с Коннором?

Джиллианне не понравилось, что о ее заготовленном на самый крайний случай плане стало кому-то известно. Сэр Роберт вполне мог рассказать об этом Коннору. С другой стороны, она не могла понять, почему это подтолкнуло Роберта к похищению.

– Возможно, но какое это имеет значение для вас?

– Вы можете передумать и сделать новый выбор.

– О? Вы думаете, что я сбегу от Коннора и стану вашей женой? Ради этого вы хлопаете ресницами и пытаетесь меня очаровать?

– Вы не можете утверждать, что хотите остаться с этим человеком, – фыркнул Роберт.

– Если бы я захотела разорвать брак с одним из трех глупцов, стремящихся завладеть моими землями, то разве я стала бы выходить замуж за одного из них?

– Коннор – хороший воин и лэрд, но я сомневаюсь, что он хороший муж. Он бесчувственный, суровый и холодный. Его интересует только его клан.

Этот человек завидует Коннору, догадалась Джиллианна, но причина зависти кроется не в ней и не в ее землях.

Внимательно посмотрев ему в глаза, она прочитала его тайные мысли: он хочет соблазнить ее, но совсем не хочет обладать ею. Если она правильно поняла, сэра Роберта буквально выворачивало наизнанку при мысли, что ему придется пользоваться тем, что уже принадлежало Коннору. Ощущение было таким отчетливым, как будто сэр Роберт признался в этом вслух.

– Возможно, Коннор именно такой, как вы сказали, но лучше иметь холодного и сурового мужчину, чем того, у которого все внутренности сворачиваются в клубок, когда он думает о женитьбе на бывшей женщине Коннора, – спокойно произнесла она.

Сэр Роберт побледнел, подтверждая правильность ее догадки.

– А еще в Конноре очень сильно развито чувство собственника, – продолжила она. – Как вы уже сказали, он живет ради своего клана. Я – его жена, а значит, принадлежу к его клану.

– Я не причинил вам вреда.

– Нет, но вы ударили его родича. Одно это выведет Коннора из себя. Кроме того, вы нанесли оскорбление моему клану и нашим союзникам. Итак, смотрите, из-за вашей жадности вы противопоставили себя Коннору, Мюрреям, Макмилланам, Армстронгам из Эйгбалла, сэру Камерону Макалпину и его клану, Драммондам и Киркальдам. Я еще многих не упомянула, потому что у меня очень большая семья.

– Черт побери, я. предлагаю замужество, а не бесчестье! Это не может быть поводом для войны.

Джиллианна пожала плечами.

– Некоторые проблемы могли возникнуть, если бы я вдруг снова захотела стать хозяйкой моих земель. В моей семье не любят, когда женщин принуждают делать что-то против их воли. Знаете, у нас принято разрешать девушкам самим выбирать себе мужей.

– Никто не позволяет женщине выбирать!

– В моем клане позволяют.

– Миледи, – Роберт взял ее за руку, – вы не любите Коннора и не выбрали бы его при других обстоятельствах. Он игнорирует вас и при каждом удобном случае изменяет вам со шлюхами. Его дядя постоянно оскорбляет вас, но Коннор не делает ничего, чтобы вас защитить. Вы много работаете, чтобы придать его замку более приличный вид, а он ничего не замечает и даже не благодарит вас за это. Неужели вам это нравится? Вы заслуживаете большего, и я могу вам это дать.