Не помня себя от волнения и одолевших голову нерадостных мыслей, я ввалилась в столовую, верно, совсем не так, как следовало бы войти леди. И застыла в дверях, потому как во главе стола сегодня, окружённый уже без памяти влюблёнными в него девушками, сидел сам Анвира.

Он приподнял темно-рыжие брови, а в глазах его на этот раз отражались усталость и лёгкое раздражение.

— Ваше Величество, — я присела в поклоне. — Прошу прощения за опоздание. Я не знала, что вы…

— Скорее я удивился бы, если бы вы пришли вовремя, миледи, — совершенно спокойным тоном оборвал меня король. — А я вот решил сделать девушкам сюрприз и позавтракать с ними. Тем более, зная, что вы быстро идёте на поправку.

Я склонила голову ещё ниже.

Кто-то из девиц зашептался с соседкой, но резко смолк, будто прихлопнутый в темноте комар.

— Прекрасные леди, вы можете идти, — твёрдо распорядился Его Величество. — Мне было чрезвычайно приятно с вами пообщаться и на вас посмотреть. А вы, Орли, конечно, останетесь. Вам после болезни просто необходимо хорошо позавтракать.

В ответ на его слова в животе тут же заурчало. Благо не так громко, чтобы услышали остальные. Явно скрывая недовольство, девушки одна за другой встали и вышли прочь из столовой. Анвира и не двинулся с места, а стоило на него взглянуть — приглашающим жестом указал на стул рядом с собой.

— Вы очень внимательны ко всем леди, Ваше Величество, — я опустилась на стул с резной спинкой и невольно зашарила взглядом по столу, выбирая, что бы съесть.

— Я не намерен брать в жены кота в мешке, — он пожал плечами, отпивая из чашки дымящийся кофе. — Потому хочу получше узнать тех, кто приехал сюда.

— Это, несомненно, очень радует.

Я положила на тонкий хлебец полупрозрачный кусочек жёлтого сыра и с наслаждением откусила. Столько дней провалялась почти в беспамятстве, и вряд ли за в это время что-то ела. По крайней мере, такого в памяти не осталось. Видно, удовольствие на моём лице отразилось столь явное, что Его Величество улыбнулся.

— Мне рассказали, что вы сегодня вышвырнули все цветы, что я приказал принести в вашу комнату, — невозмутимо и, показалось, вовсе без упрёка, произнёс Анвира, немного выждав. — Позвольте спросить, почему?

Я едва не подавилась овсянкой с фруктами.

— Простите, Ваше Величество… Просто от лилий у меня ужасно раскалывается голова. Представляете, с самого детства не переношу их запах.

Анвира хмыкнул.

— Странно. Узнавая о ваших пристрастиях, я решил, что вы, наоборот, лилии любите.

— Возможно, вы с кем-то меня перепутали, Ваше Величество, — полностью удержаться от язвительности не удалось.

Король тоже это заметил, и его приятного изгиба губы на миг сжались в твердую линию. Он немного поразмыслил, наблюдая, как я, едва не краснея, доедаю свою кашу вприкуску с очередным будербродом. Конечно, некрасиво, но, честное слово, сейчас мне было вовсе не до этикета: такой зверский голод обуял. Каждое блюдо на столе, каждое пирожное или кусочек бекона буквально просился в рот. Наконец насытившись, я аккуратно опустила ложку в тарелку и подняла взгляд на Анвиру, который по-прежнему молчал.

— Вы закончили, миледи?

— Да, благодарю.

— Тогда извольте пойти со мной.

Положив на стол салфетку, Его Величество встал и размеренно пошёл прочь из столовой. Я последний раз смахнула с губ крошки, чтобы не случилось конфуза, и поспешила за ним, попутно кивнув озабоченно заглянувшему в зал повару. Такого вкусного завтрака у меня давно не было.

Едва поспевая за широким шагом правителя, я даже не замечала, какими лестницами и коридорами мы идём. Мелькали вдоль стен статуи прошлых королей, портреты на стенах и гобелены. Дрожало пламя светильников и факелов.

Наконец Анвира остановился перед вычурно украшенной резьбой и цветным стеклом дверью и, коротко на меня обернувшись, открыл её. Белый свет охватил меня со всех сторон. Огромная длинная галерея с прозрачными стенами и сводами уходила вперёд ослепительным коридором. В нос ударил запах свежести, зелёной травы и мёда. Король отступил в сторону и взмахнул рукой, приглашая идти первой.

— Это зимний сад, миледи. Надеюсь, вам здесь понравится.

Чувствуя, как челюсть неудержимо ползёт вниз, я прошла в галерею, озираясь, словно ребёнок в лавке игрушек. Повсюду в кадках, горшках и на вытянутых клумбах, устроенных невероятным образом, росли декоративные кустарники с листьями самых разных форм и оттенков. Зелёные, желтоватые, бурые и алые — от них рябило в глазах после привычной однотонности зимы. В кольце выложенных мрамором дорожек поблёскивал неглубокий пруд с кувшинками. Только что очищенные после болезни лёгкие с радостью наполнялись дивным здешним воздухом, влажным и прохладным. Я шла, осторожно прикасаясь к мясистым стеблям и сочным листьям, поднимала голову, щурясь от бледного света солнца, что пробивался сквозь облака.

— Вам нравится? — тихо спросил Анвира, о котором я даже на миг позабыла.

— Это чудесно, Ваше Величество.

— Его приказала разбить моя покойная жена, — он кашлянул, словно вспоминать о ней было неловко. — Но, кажется, я это место полюбил больше, чем она. Жаль, что доводится бывать здесь так редко.

Я обернулась. Король встал напротив, чуть склоняясь с высоты своего роста. Хотелось что-то сказать, но ничего на ум не шло: настолько острым восторгом затопило разум. Взгляд правителя сдержанно блуждал по моему лицу.

— Пойдёмте сюда. Хочу показать вам кое-что.

Он с места повернул в боковое ответвление дорожки и скрылся за зелёной стеной. Справившись с внезапно охватившим меня смущением, я пошла следом, не уставая глазеть по сторонам. Но то, что открылось взору после, заставило застыть в изумлении. На круглой клумбе, обложенной цветным камнем, росли невероятного вида цветы: они покачивались на длинных стебельках сине-зелёного оттенка, распустив вытянутые бутоны с острыми лепестками, совершенно чёрными. И, лишь приглядевшись, можно было увидеть, что они тёмно-фиолетовые. Внутри изящных розеток поблескивали влажные перламутровые тычинки, и казалось, что, если они соприкоснутся с лепестками, раздастся мелодичный звон. Никогда в жизни я не видела таких прекрасных и удивительных цветов.

— Это Ночь Друидов, — почтительно заговорил Анвира, внимательно ко мне приглядываясь. — Он растёт только неподалёку от священной Рощи и цветёт только зимой, когда ночи самые длинные.

— Я не знаю, что сказать, Ваше Величество.

— Поверьте, я увидел всё, что нужно, Орли.

Я подняла взгляд на короля, который стоял так близко, но сохранял отстранённость. Его лицо было серьёзным, а взгляд почему-то печальным. Густые брови его сошлись к переносице, образуя ровную складку, а в глазах отразился призрачный свет, который пронизывал весь зимний сад.

— Что же вы увидели, Ваше Величество? — я отвернулась, будто решила ещё раз рассмотреть цветок друидов.

Анвира не ответил, просто подошёл к клумбе и, присев, осторожно сорвал один. Сиреневая пыльца тут же обсыпала его руку и вдруг — растворилась, словно её и не было. Король протянул мне подарок на раскрытой ладони.

— Надеюсь, он придётся вам к душе больше, чем те злосчастные лилии.

Я закусила губу, пытаясь решить, что мне сделать. Всё нутро противилось тому, чтобы принимать от него хоть что-то, когда я задумала ни много, ни мало — его убийство. Но жест Анвиры казался совершенно искренним, что аж щемило в груди. Он привёл меня в сад, который устроила его жена. В место, где любил бывать сам, размышляя, верно, о чём-то личном. Я как будто осквернила его своим присутствием — и от этого становилось совестно.

— Спасибо, Ваше Величество.

Гладкий стебель обдал пальцы прохладой. Тонкий аромат, похожий на запах схваченной изморозью травы, тронул обоняние едва ощутимо.

— Он похож на вас, миледи, — правитель осторожно коснулся моего подбородка, заглядывая в лицо.

Я затаила дыхание, когда Анвира слегка склонился ко мне и замер, продолжая чуть придерживать кончиками пальцев. Его взгляд потемнел под тенью опущенных ресниц, а желваки дёрнулись, словно в этот самый миг он боролся с собой.