— Мисс Бойд! — Гек Келзи протянул руку, чтобы помочь ей спуститься.

Она не сомневалась, что множество мужских глаз наблюдало за ней в этот момент. Видимо, зеваки на площади надеялись хоть мельком увидеть ее щиколотку. Сердце Августы затрепетало. Она боязливо ступила на подножку, тщательно придерживая юбки.

Но Августа не пошла искать новую служанку. Она просто не могла заставить себя это сделать. Более того, она тотчас же поняла, что затея эта безнадежна.

Августа провела все утро, стоя на солнцепеке у флагштока и стараясь постоянно оставаться в поле зрения Коуди Сноу. Она ждала, изнывая от жары под своим бесполезным зонтиком, в то время как Коуди торговал бочками с виски, ждала, пока он отправлял письма орегонскому жениху Люси и ее семье, а также семьям убитых погонщиков. Затем, когда бочонки с виски были раскуплены, Августа стояла, дожидаясь, когда Коуди переговорит с двумя грубоватыми с виду погонщиками, которых нанял Уэбб. Наконец Гек Келзи вернулся и помог ей снова забраться в фургон. Она не сразу сообразила, что Гек закупил продовольствие для всех, кроме нее. Августа совершенно забыла о яйцах, овощах и о рисовой пудре.

Когда они уже подъезжали к своему лагерю, Коуди, поравнявшись с фургоном, коснулся кончиками пальцев своей шляпы и кивнул.

— Вы наняли служанку или кучера? — спросил он, хотя прекрасно знал, что Августа все утро простояла у фургона.

— Я еду в Орегон, — заявила она.

Она не может вернуться в Чейзити почти нищей, не может жить в нанятой лачуге и видеть усадьбу, которой когда-то владела. Она должна выйти замуж за мистера Кламата.

Но как продолжать путешествие без человека, который будет управлять ее глупыми мулами и делать за нее всю работу?

— Я еще раз хочу вам растолковать, мисс Бойд, чтобы между нами не было недопонимания. Я не могу и не стану выделять вам возницу. А женщины не обязаны вас обслуживать. Если вы не можете сами править мулами, готовить себе пищу и устанавливать палатку… в моем караване для вас места нет.

Августа вглядывалась в его загорелое лицо. Сердце ее сжалось.

— Мы отправляемся в путь утром. Если вы решитесь остаться в форте, я постараюсь подыскать вам комнату и попробую узнать, когда ожидается следующий караван на восток. Но вы должны сообщить мне о своих планах немедленно, иначе я не смогу вам помочь.

Августа не видела, как он пришпорил лошадь и отъехал. Страх парализовал ее.

— Простите, — сказала Августа, остановившись рядом с фургоном Сары Дженнингс. Женщины раскладывали пожитки Коры. — Вам нет необходимости перекладывать вещи, — добавила она великодушно.

— Прошу прощения! — Остановившись у сундука, Сара вытерла руки о передник. — О чем это вы?

— Ну конечно же, о нашей милой Коре. — Августа заставила свои губы сложиться в улыбку, на которую Кора не ответила. Эта скуластая дрянь смотрела на нее прищурившись, с явным недоверием. — Я решила простить тебя, — продолжала Августа, презирая себя за каждое свое льстивое слово. — Ты можешь оставаться со мной до конца путешествия.

Кора онемела от удивления. Сара недоуменно уставилась на Августу.

Августа небрежно махнула рукой — мол, не стоит меня благодарить.

— Я знаю, трудно поверить, что можно простить подобную грубость и дерзость, но великодушие — это добродетель, которую я всегда…

— Да, — бросила Кора, — вы думаете, я захочу остаться вашей прислугой вместо того, чтобы стать невестой. — Она вызывающе посмотрела на Августу. — Так вот, вы ошибаетесь! Я собираюсь стать невестой и выйти замуж, как и все остальные. И я больше никогда не буду вашей рабыней!

Сара, стоявшая в задней части фургона, смотрела на Августу сверху вниз, смотрела с сожалением и даже с жалостью.

— Ну хорошо, — разозлилась Августа (как смеет какая-то Дженнингс смотреть на нее подобным образом?). — Я буду платить тебе за работу каждую неделю. Это тебя устраивает?

— Мне не нужно ваших денег, добытых неправедным путем, — заявила Кора. — Я хочу стать невестой. У Августы перехватило дыхание.

— Что ты хочешь этим сказать? — насторожилась она. — Деньги, добытые неправедным путем? Кора смотрела на нее тяжелым взглядом.

— Вы знаете, что я хочу сказать. Мне не нужно денег мертвеца!

Это обвинение прозвучало так внезапно и было настолько ошеломляющим, что Августа лишилась дара речи, она едва не задохнулась. Кора знает! Она каким-то образом догадалась! Августа покачнулась и, стараясь удержаться на ногах, ухватилась за стенку фургона. Мысли вихрем проносились у нее в голове. Как Сара воспримет этот разговор? «Успокойся, — в отчаянии уговаривала она себя, — успокойся!» Сара подумает, что Кора имела в виду ее, Августы, покойного отца. Ну конечно!

Но Августа тут же поняла, какую угрозу представляет для нее Кора. И она не собирается возвращаться в ее фургон! Августа похолодела. Губы ее скривились в злобной усмешке.

— Не понимаю, о чем ты говоришь, — прошипела она. — Что за чепуху ты мелешь! Твой отец копал могилы, а мать брала белье в стирку! Напрасно я взяла тебя с собой!

Сара вздрогнула, словно эти оскорбления были адресованы ей. Лицо ее окаменело.

— Извините нас, мисс Бойд. Мы с мисс Троп очень заняты. Наверное, и вы тоже.

Отвернувшись, женщины снова взялись за работу. Они переговаривались с таким видом, будто даже не видели Августу, стоявшую совсем рядом.

Глаза Уны Норрис расширились. Она смотрела на Августу разинув рот, словно у той вдруг выросли рога.

— Вы хотите, чтобы я делала… что? — Чашка дернулась в ее руке, чай пролился ей на юбку.

Августа прикусила губу и сокрушенно покачала головой, глядя на мокрую юбку Уны. Немного помолчав, она повторила свое предложение.

— Мы прекрасно ладим, вы не можете это не признать, поэтому я решила пригласить вас в свой фургон. Вы ведь сейчас выполняете свою часть работы, — продолжала она рассудительным тоном. — Так вот, если приложите чуть больше усилий, то заработаете кругленькую сумму. А когда приедете в Кламат-Фоллс, у вас уже будет кое-что отложено на будущую семейную жизнь.

Августа торжествовала: наконец-то она приняла верное решение. Лучезарно улыбаясь, она откинулась на спинку складного стула. Уна, конечно же, с радостью воспользуется возможностью ехать с ней в одном фургоне. Ведь она, Августа, — настоящая леди и могла бы многому научить эту девушку.

Уна выронила чашку. Затем медленно поднялась, дрожа от негодования. Августа смотрела на нее и не верила своим глазам. Что это значит?

— Я не служанка, мисс Бонд! — Щеки Уны горели. — Я ухаживала за своей кузиной по Божьему повелению, а не потому, что мне за это платили.

— Ваша кузина не имеет никакого отношения к… Я даже и не знала, что вы ухаживали за…

— Как вы осмелились предлагать мне такое! — закричала разъяренная Уна. Она резко повернулась, наступила ногой на разбитую чашку, принадлежавшую матери Августы, и, подхватив юбки, бросилась прочь от костра.

Августа была вне себя от гнева. Она действительно не понимала реакцию Уны. Она нисколько не сомневалась, что Уна примет ее предложение, причем с радостью. А эта неблагодарная девчонка разбила чашку ее матери. Такого не прощают!

— Ну хорошо же, — пробормотала Августа, пытаясь взять себя в руки. — Уна не единственный камешек на дороге.

Не обращая внимания на нервные спазмы в желудке, Августа пригладила свои пыльные волосы и расправила юбки; она очень досадовала на то, что у нее не нашлось времени искупаться в реке.

Следующей на очереди была Джейн Мангер.

Не успела Августа договорить, как Джейн подняла руку.

— Не утруждайте себя, мисс Бонд. Я уже слыхала о том, что вы пытаетесь нанять себе рабыню. — Ее подбородок приподнялся, в глазах промелькнуло дерзкое любопытство. — Так вот, я не собираюсь вам прислуживать. Ни за какие деньги.

Августа фыркнула. Грош цена этой Джейн Мангер! Да и кто она такая?! Никто и слыхом не слыхивал о Мангерах.