Скотт играл с Мики в футбол во дворе, когда услышал на шоссе звук приближающегося автомобиля.

Он взглянул на часы. Было полвосьмого. Он ожидал их раньше. Но Кэмрин позвонила и предупредила его, что пригласила детей и няню на ужин.

— Мы прекрасно провели время, — восторженно объявила Кэмрин по телефону.

— Тебе удалось подобрать платья для девочек?

— Все остались довольны. Но ты не должен видеть их раньше времени. Это будет сюрприз для тебя.

— Пусть будет сюрприз, — согласился довольный Скотт. — Спасибо тебе, Кэмрин. Это так любезно с твоей стороны.

— Зачем тогда держать бутик, если я не могу порадовать своих близких хотя бы иногда! Скотт, мне пора идти. Наш столик уже готов. Пока!

И вот наконец они приехали.

— Пошли встречать сестер, парень. — Скотт закатил большой синий мяч под стол.

— Уиллоу приехала! — радостно закричал Мики.

Он стремглав побежал к задней двери на своих маленьких крепких ножках. — Уиллоу, Уиллоу, Уиллоу!

Скотт поспешил за ним. В отличие от Мики он пытался скрыть свою радость. Днем Скотт хотел насладиться тишиной и одиночеством в своем неугомонном доме. Мики проспал целых два часа, а Скотт получил покой, о котором мечтал. Но его мучило какое-то нетерпение. Ему не сиделось на месте. Дома было так тихо и… пустынно. Без мисс Тайлер дом казался заброшенным и необитаемым замком. Так было, когда он с детьми сюда только въехал.

Но все встанет на свои места после свадьбы с Кэмрин, пытался успокоить себя Скотт, пока торопился по коридору следом за малышом. Приведя в Саммерхилл хозяйку, он навсегда избавится от одиночества.

Именно Кэмрин он должен радоваться.

Что же заставляет его лететь навстречу Уиллоу?

Он словно ночной мотылек, который стремится отогреться у манящего своим светом ночника. Он просто сошел с ума.

Скотт резко остановился посреди коридора и прислушался. С грохотом открылась входная дверь. Девочки вихрем ворвались в дом. Мики радостно завопил:

— Уиллоу, Уиллоу!

Затем послышался нежный голос Уиллоу. Она весело объявила:

— Мы привезли тебе подарок, Мики!

— Это юла! — радостно сообщила Эми.

— Она всех цветов радуги, — подхватила Лиззи. Сейчас мы тебе ее покажем. Она так быстро вертится! Если смотреть на нее, то голова закружится.

— Она еще и музыкальная, — со смехом добавила Уиллоу. — Давайте поднимемся наверх. Прежде всего надо убрать платья…

— Давайте спрячем их, — хихикнула Эми. Нельзя, чтобы папа увидел их раньше пятницы.

Сделаем ему сюрприз.

— Мики, где твой папа?

Скотт не расслышал, что ответил Мики. Но, очевидно, ответ удовлетворил Уиллоу. Потом он услышал, как они поднимаются по лестнице. Девочки побежали наперегонки. Мисс Тайлер обратилась к Мики:

— Дай мне руку, детка.

Вскоре они, смеясь и болтая, поднялись и вошли в одну из детских. Хлопнула дверь, и наступила тишина.

Скотт нахмурился и, засунув руки в карманы брюк, направился в гостиную. Раздраженный и расстроенный, всеми забытый, он подошел к бару и налил себе виски. Держа в руках массивный стеклянный стакан, он угрюмо встал у окна, с задумчивым видом глядя куда-то вдаль.

Так он простоял около пятнадцати минут, не притронувшись к спиртному. Очнулся он от нерешительного оклика. На пороге стояла Уиллоу.

— Доктор Гэлбрейт, можно с вами поговорить?

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

Скотт сделал глоток виски. Внутри как огнем опалило, когда он повернулся.

Мисс Тайлер, чей образ неотступно преследовал его, словно прекрасное видение стояла в дверях. В свежей белой блузке и черных обтягивающих джинсах она выглядела аккуратной и подтянутой. Вылитая Мэри Поппинс, если б не алые щечки, не лучистые глаза с таинственным блеском и не шелковистые волосы, в которых будто яркое летнее солнце светило.

Подавив мучительный вздох. Скотт залпом допил виски. И поставил пустой стакан на одну из полок.

— Я слушаю, — сухо произнес он, хотя зол был только на себя. Разумеется, мисс Тайлер не должна догадаться об этом. — Что случилось?

Огонек в ее глазах потух. Она стояла перед ним, чувствуя себя виноватой, а в чем, и сама не знала.

Скотт ощутил себя негодяем.

— Я разговаривала с Лиззи. Не знаю, чем это вызвано, но она хочет встретиться с моим сыном.

— Вы же знаете, что не надо спрашивать у меня разрешения привести сюда Джэми. Я вам давно предложил познакомить моих девочек с вашим сыном, пока еще не начались школьные занятия, но вы отказались от этой идеи.

— Да, я помню. Но и теперь я против прихода моего сына сюда. Если вы не возражаете, я бы забрала детей к нам завтра днем.

— Но завтра ваш выходной…

— Я и так все равно буду с Джэми. А ему будет только в радость поиграть с Мики и девочками.

Утром, как обычно, я поеду домой. Днем, после того как дети поспят, приеду за ними. Может, они даже останутся на ужин, который приготовит моя мама. Если, конечно, вы не возражаете.

— Разумеется, нет.

— Тогда договорились. Спасибо, доктор Гэлбрейт. Это все, о чем я хотела попросить вас. — Она собралась уйти, но Скотт остановил ее:

— Подождите минутку.

Она вопросительно посмотрела на него.

— Кто был тот парень, который сегодня утром приходил к миссис Кэрд? Я видел, как вы втроем разговаривали до поездки в Крествилле.

Уиллоу побледнела. Глухая непроницаемость сменила вопросительное выражение в ее глазах.

Она нервно сглотнула, прежде чем ответить. Но ответила она твердо:

— Это Дэниел, приемный сын миссис Кэрд.

— А-а. Он живет поблизости?

— Нет. Он из Торонто. Приехал на несколько дней.

— Вы с ним давно знакомы?

— Не так чтобы совсем близко. По школе. Он был на два класса старше меня.

— Значит, вы плохо его знали?

— Да, — отрывисто отвечала Уиллоу.

По сдержанности ответов Скотт понял, что она не расположена продолжать разговор на эту тему.

А ему хотелось поподробнее расспросить про этого Дэниела. Его интересовало, почему она так испугалась его появления. Но он видел, что Уиллоу не намерена об этом говорить. Поэтому решил пока не беспокоить ее расспросами.

— Я хочу, чтобы вы знали, что можете обратиться ко мне за помощью. Что бы ни случилось, я всегда помогу вам. Хорошо?

На долю секунды ему показалось, что она сейчас заплачет. Ее нижняя губа вздрагивала. Но Уиллоу взяла себя в руки.

— Спасибо за сочувствие, — произнесла она, и знакомый блеск вновь появился в ее глазах. Вся она выражала собой независимость и самостоятельность. — Но у меня нет никаких проблем, доктор Гэлбрейт, во всяком случае таких, с которыми я не могла бы справиться сама.

— Отлично, — вежливо и снисходительно улыбнулся он, давая понять, что нисколько не сомневается в ее словах. У такой женщины, как она, с таким правильным образом жизни, не может возникнуть никаких неразрешимых проблем. Жестом показывая на дверь, Скотт добавил:

— Тогда это все, мисс Тайлер. Можете идти наверх к детям.

Уиллоу стояла у окна своей комнаты, задумчиво всматриваясь в темноту. По телу пробежал холодок, хотя комната еще хранила тепло солнечного дня. Почему-то ночью незначительные переживания казались непоправимым горем, а любая проблема становилась неразрешимой.

Уиллоу тщетно пыталась заснуть, но не могла выбросить из головы Дэниела. Что будет, если он узнает про ее шестилетнего сына? Должно быть, он помнит, что семь лет назад они с Чэдом были в близких отношениях. Не надо иметь особую сообразительность, чтобы догадаться об отцовстве Чэда. Дэниел узнает и расскажет своей приемной матери. А та работает и живет у сводного брата Чэда.

Ужас!

Уиллоу тяжело вздохнула и сняла ночную рубашку. Что будет, когда все станет известно? Расскажет ли миссис Кэрд доктору Гэлбрейту, что Джэми приходится сыном его сводному брату?

Что подумает Скотт? В сущности, она не обманывала его. Но разве преднамеренное умолчание не то же самое, что и умышленная ложь?