В работах Милеску Спафария иногда встречаются неточности и баснословные утверждения. Но легенды, обычные для той эпохи, автор передает с чужих слов. Правда, некоторым из них он, по-видимому, и сам верит, что для его времени было обычным явлением. Как правило, эти легенды он передает очень осторожно, не высказывая о них своего личного мнения. Поскольку уровень европейских знаний о Сибири и Китае в XVII и даже XVIII в. был чрезвычайно низким, такая осторожность, вдумчивый и критический подход к источникам, к различным рассказам служит еще одним штрихом к положительной характеристике Милеску Спафария как ученого. Географические труды его, включающие большое число научных элементов, являются одними из лучших в Европе его эпохи.

О разносторонней и глубокой эрудиции Милеску Спафария свидетельствуют отзывы о нем современников — крупных европейских ученых и политических деятелей. Так, по свидетельству русского дореволюционного исследователя Ю. В. Арсеньева, тогдашний французский резидент в Швеции Арно де Помпонн в одном из своих писем в Пор-Рояль (1667) очень высоко отозвался о многосторонней образованности Милеску Спафария. «Я удивлен был, — писал де Помпонн, — встретив в уроженце страны, столь близкой к границам Татарии, человека столь богатого общим образованием и знающего столько языков» (31, 360). Очень высоко отзывались о Милеску Спафарии находившийся в России с 1684 по 1687 г. шведский ученый XVII в. Спарвенфельд, для которого тогда же была снята копия труда «Описание Китая»[37], французский политический представитель в Москве (1689) де ля Невилль, а также известный немецкий естествоиспытатель и философ Лейбниц, который интересовался его сочинением о Китае.

До копна своей жизни Милеску Спафарий занимался научной деятельностью, переводами и заботился о развитии просвещения в России, в частности он работал над подготовкой учебников для Славяно-греко-латинской академии в Москве.

Труды Милеску Спафария были использованы не только русским правительством, но и русскими и иностранными учеными. Ю. В. Арсеньев указывает, что иезуит Ф. Авриль, посетивший Москву в 1687 г… получил в московских приказах сведения о дорогах в Китай, несомненно взятые из сочинений Милеску Спафария. А в изданной Ф. Аврилем в 1692 г. в Париже книге были описаны пути в Китай, почти буквально взятые из его трудов, и приложена карта, также скопированная с оригинала Милеску Спафария (см. 34, 5). Дипломатический агент Франции де ля Невилль, побывавший в Москве в 1689 г., написал книгу «Новое и любопытное известие о Московии», вышедшую в Париже в 1698 г. Она имела широкое распространение в Западной Европе и была издана на французском, английском и голландском языках. В этой книге он пишет о своих беседах с Милеску Спафарием, давших ему очень ценный материал, а в одной из глав подробно излагает рассказы Милеску Спафария о путешествии в Китай (см. 44, 274–281). Н. Витсен, написавший книгу «Северная и Восточная Татария», опубликованную в Лейпциге в 1699 и в 1702 гг., также использовал труды Н. Милеску Спафария, в частности дословно воспроизвел его «Сказание о великой реке Амуре» (см. 100, 99).

В советский период отдельные труды Н. Милеску Спафария неоднократно издавались. Так, в 1956 г. издательство «Шкоала советикэ» (Кишинев) опубликовало его книгу «Сибирь и Китай» — перевод на молдавский язык сочинений «Путешествие через Сибирь от Тобольска до Нерчинска и границ Китая русского посланника Николая Спафария в 1675 году» и «Описание первыя части вселенныя именуемой Азии, в ней же состоит Китайское государство с прочими его городы и провинции»[38]. В 1960 г. издательство «Картя Молдовеняскэ» (Кишинев) опубликовало на русском языке книгу Милеску Спафария «Сибирь и Китай», которая кроме двух вышеупомянутых работ содержит и «Статейный список посольства Н. Спафария в Китай»[39]. Изданный в 1960 г. труд «Сибирь и Китай» является переизданием подготовленных Ю. В. Арсеньевым, А. И. Яцимирским и Н. Ф. Катановым текстов с некоторой редакционной правкой в направлении модернизации языка[40].

Издательство «Наука» (Москва) в 1969 и в 1972 гг. опубликовало два тома материалов и документов о русско-китайских отношениях в XVII в. В первом томе издан «Статейный список посольства Н. Спафария в Цинскую империю в 1675 году», а также свыше 40 официальных документов, относящихся к этому посольству, и комментарии к ним (87). Рецензия на это издание опубликована М. Капицей в газете «Известия» 14 ноября 1972 г. под названием «Документы, подтверждающие истину. Из истории русско-китайских отношений» (53). В этом издании, а также в рецензии М. Капицы дается высокая оценка деятельности Н. Милеску Спафария как русского посла в Китае.

Газета «Правда» 7 декабря 1973 г. в статье «„Жемчужины“ дороже жемчуга» опубликовала сообщение о том, что в фондах Тюменского краеведческого музея найдены старинные рукописи и книги, в их числе рукопись «Хрисмологион» Милеску Спафария — «известного дипломата и переводчика XVII века, возглавлявшего первое официальное русское посольство в Китае» (84).

Среди некоторых дореволюционных русских ученых существовало мнение об отсутствии до Петра I самостоятельной русской географической мысли. В действительности, как показали советские ученые (Д. М. Лебедев и др.), еще в допетровскую эпоху проявлялась самостоятельная географическая мысль. Русские внесли существенный вклад в мировую науку открытиями и географическим изучением Сибири и Дальнего Востока. Русские открыли сухопутные пути через Сибирь и Монголию в Китай и дали исключительно содержательное описание этих стран. Причем ценный вклад в решение этих проблем внес Милеску Спафарий. Западноевропейские ученые широко пользовались плодами русских исследований. Нужно отметить, что русская географическая мысль, носившая черты, присущие научной мысли, значительно превосходила западноевропейскую. В западноевропейских сообщениях того времени часто фигурировали фантастические животные и чудеса (см. 70. 4–6).

Труды Милеску Спафария — это интереснейший исторический и литературный памятник XVII в. Многие из них явились ценным вкладом в историческую и географическую науку и подготовили в определенной степени возникновение и развитие русского китаеведения. Такие же его работы, как «Статейный список посольства Н. Спафария в Цинскую империю в 1675 году» и описание Китайского государства, в известной мере и сейчас не утратили своего познавательного значения. Они способствуют глубокому изучению многостороннего процесса установления и развития взаимоотношений нашей страны с Китаем и разоблачению антикоммунистических кругов за рубежом, которые в неблаговидных целях всячески стараются исказить подлинную картину этого процесса.

Глава IV. Философские взгляды

Николай Гаврилович Милеску Спафарий - i_005.jpg
илософская и общественно-политическая мысль Молдавии конца XVII — начала XVIII в. развивалась в тесной связи с теми (пусть и небольшими) успехами, которые были достигнуты в сфере экономической и культурной жизни страны, с одной стороны, и усиливавшейся борьбой народных масс против иноземных поработителей и внутренних эксплуататоров — с другой.

Именно эти факторы — экономический, политический и культурный — сыграли значительную роль в формировании мировоззрения Милеску Спафария. Одновременно он был непосредственно связан с передовой западноевропейской и русской культурами того времени и испытал на себе их влияние.

Формирование философских и общественнополитических взглядов Н. Милеску Спафария — это длительный и противоречивый процесс.

Начали они, несомненно, складываться в условиях молдавской действительности, а затем во время его учебы в греческой патриаршей высшей школе в Константинополе. Их дальнейшее развитие происходит во время его активной политической деятельности в Молдавии и Валахии, а впоследствии в период пребывания в ряде стран Западной Европы и общения там с представителями культуры. Однако окончательно система философских и общественно-политических взглядов Милеску Спафария сложилась уже во время его деятельности в России, что было обусловлено главным образом объективными причинами. В Молдавии в этот период материалистические тенденции в философской и естественнонаучной мысли пробивали себе путь с большим трудом. Как уже отмечалось выше, исключительно тяжкое османское иго, жестокая феодальная эксплуатация и засилье религиозной идеологии всячески тормозили социально-экономический и культурный прогресс страны.