Не отпуская ее, Дэвид втиснулся в прихожую и ногой захлопнул дверь.

Замок не успел щелкнуть, как его руки были уже под ее футболкой. Он не стал тратить время на возню с застежкой лифчика, просто сдвинул его вверх, так что ее грудь оказалась свободной. Сильно, даже грубо стиснул ее, заставив Кэрол застонать и выгнуться в его объятиях.

Ее голова бессильно склонилась на плечо, соски горели от его умелых ласк. Дэвид раздвинул бедром ее ноги, вминая, впечатывая себя в ее мягкий живот. Кэрол почувствовала слабость в коленях и обвисла, удерживаемая только силой его напряженных мышц.

Ее пальцы пробежали по пуговицам его рубашки, стремясь скорее коснуться его кожи. Наконец ей удалось освободить от одежды верхнюю часть его тела, и Кэрол в свою очередь занялась его сосками, заставив содрогнуться от наслаждения.

Зарычав, Дэвид снова припал к ее рту, и вскоре Кэрол уже не помнила, на каком свете находится...

Какой-то пронзительный, навязчивый звук проник в ее сознание, возвращая на землю. Кэрол открыла глаза.

В двух шагах от нее, на маленьком столике надрывался телефон.

– Не подходи, – прошептал Дэвид ей в губы.

– Я так не могу, – замотала головой Кэрол, нащупывая кнопку громкой связи. Крошечную прихожую заполнил хорошо знакомый обоим голос:

– Мисс Тернер! Это Гейбрил Мэттьюс. Меня завтра утром не будет. Если позвонит мисс Картер, скажите ей, что я потерял записную книжку и не могу с ней связаться. Пусть передаст свой номер через вас или перезвонит после трех часов.

Голос отца подействовал на Дэвида как холодный душ. Он резко отшатнулся от Кэрол, которая наклонилась к аппарату и, чуть задыхаясь, произнесла:

– Хорошо, мистер Мэттьюс. Что-нибудь еще?

– Увидите завтра Дэвида, скажите ему, чтобы поторопился со своими бумажками по «Виктории». Или закончите с ними сами, если у него другие планы. Я хочу, чтобы завтра к вечеру все было готово.

– Хорошо, мистер Мэттьюс, я передам ему.

Кэрол с улыбкой взглянула на Дэвида. Тот отвернулся. Ему не нужна была демонстрация ее теплых чувств. Он не нуждается ни в чьих чувствах.

Плохо слушающимися руками он надел рубашку и застегнул все пуговицы. Прежде чем Кэрол успела повесить трубку и задать ему вопрос, он отпер дверь и шагнул за порог.

– Увидимся завтра, – пробормотал он и ушел.

На сей раз, он не собирался возвращаться.

9

Каждый раз, когда Кэрол начинало казаться, что она до конца поняла Дэвида Мэттьюса, он снова удивлял ее.

Сегодня она пригласила его пообедать вместе под предлогом того, что ей снова нужна его помощь в подготовке открытия «Королевы Виктории». Дэвид согласился. И вот теперь он сидит перед ней за столиком кафе с таким беззаботным видом, словно никогда не было того ужасного воскресного вечера.

Кэрол заказала кофе и, дождавшись, пока официант удалится, заговорила, стараясь, чтобы голос звучал легко и обыденно:

– Вчера я разговаривала с твоим отцом.

– Ммм... – отозвался Дэвид, поглощенный изучением меню.

Кэрол поверила бы его небрежному тону, если бы не знала, как важно для него все, что относится к отцу.

– Он изучил наши планы относительно Палм-Бич и остался очень доволен. Я сказала, что ты проделал большую часть работы.

Она не видела лица Дэвида за картой меню, но отчетливо слышала, как он сначала затаил дыхание, а затем выдохнул с явным облегчением.

– Спасибо, – невнятно произнес он из-за своего укрытия.

– Не за что. Я только сказала правду.

Вот теперь он вынырнул на свет и встретился с Кэрол глазами.

– У меня был хороший учитель, – улыбнулся Дэвид.

Кэрол почувствовала, как вспыхнули ярким румянцем ее щеки, и тут же обругала себя за то, что, как девчонка, клюнула на дежурный комплимент.

– Пустяки, – махнула рукой она.

– Нет, я серьезно. – Его голос и взгляд были полны искренности. – Ты здорово разбираешься в бизнесе.

– Спасибо.

Кэрол отпила глоток кофе и заговорила о том, о чем собиралась поговорить с самого начала.

– Вчера вечером ты выглядел очень расстроенным...

– Тебе показалось. – Дэвид явно был не расположен обсуждать случившееся.

Но Кэрол была настойчива.

– Если ты хочешь поговорить об этом, я здесь.

– Тут не о чем говорить, – отрезал он.

– Как скажешь... – Кэрол вздохнула. Ей так хотелось разделить с Дэвидом его заботы! – Знаешь, я очень волнуюсь из-за нашей встречи в среду. Может, тебе было бы лучше взять с собой сестру?

Идея не вызвала у Дэвида никакого энтузиазма.

– Ты действительно в таком восторге от нее?

– Ну, ее всегда интересно слушать...

Дэвид скептически хмыкнул.

– Хочешь, я достану для тебя ее автограф?

– Ты считаешь меня наивной дурочкой?

Он ни минуты не колебался с ответом.

– Да.

– Но эту передачу слушают тысячи женщин...

Дэвид откинулся на спинку стула с такой вальяжностью, словно это было кресло президента банка, и подарил ей одну из своих язвительных усмешек.

– Женщины никогда не устают учиться строить ловушки.

– Ты именно поэтому нигде не задерживаешься надолго?

Он испытующе посмотрел на нее и медленно кивнул.

– Возможно.

Теперь настша ее очередь снисходительно улыбнуться.

– Так вот чего ты боишься!

Дэвид нахмурится.

– Я ничего небоюсь. Я просто не хочу стать ничьей добычей. – в его голосе звучало предостережение.

Кэрол пожала плечами. Еще не родился мужчина, который был бы готов признать, что ему присущи простые человеческие слабости. Но она теперь знает, что скрывается за его легкомысленной внешносью.

– Ты настолько никому не доверяешь?

Дэвид задумчиво кивнул.

– Когда полагаешься только на себя, никто не сможет тебя предать.

– Ты говоришь об отце?

Еще один кивок, и Дэвид уткнулся в свою тарелку, ковыряя вилкой ее содержимое.

Кэрол осторожно накрыла его ладонь своей.

– Если тебе понадобится друг, только свистни.

Остаток обеда прошел в молчании. Уже на выходе из кафе Дэвид вдруг повернулся к ней, и улыбка вновь вернулась на его лицо, заставляя Кэрол улыбнуться в ответ.

– Знаешь, я очень здорово умею свистеть! Ее ответ не заставил себя ждать:

– Думаю, что смогу научить тебя делать это еще лучше.

– Вы коварная женщина, мисс Тернер, – заметил он, пропуская ее вперед.

Она одарила его заговорщическим взглядом.

– И лучше вам не забывать об этом, мистер Мэттьюс.

***

Каждое утро Дэвид начинал с того, что собирал все отчеты за предыдущий день и тщательнейшим образом изучал их, прежде чем отправить отцу. Немного позже к нему присоединялась Кэрол, которая объясняла непонятные места и показывала документы, которыми занималась сама. Дэвида поражала обширность ее познаний в любом вопросе, относящемся к работе отеля. Его отец был прав: Кэрол – просто сокровище.

Ему нравилось проводить с ней время. Никогда еще его другом не была женщина, и он находил это удивительно приятным.

Каждый день он узнавал все больше о «Мэттьюс куинз» и с каждым днем все лучше понимал, сколькому еще предстоит учиться. Ему уже не хватало времени на развлечения, но он не чувствовал себя ущемленным...

День, когда он самостоятельно завершил план реконструкции «Королевы Анны», заслуживший одобрение Кэрол, он отметил двойным объемом строительных работ в ее доме.

Дэвид появился на ее пороге вечером, с ящиком инструментов в одной руке и пакетом сандвичей в другой.

– На следующей неделе обещали дождь, и я подумал, что нужно бы поправить водосток, – сказал он вместо приветствия.

– А если бы меня не было дома?

Такое было маловероятно. Кэрол сама говорила, что до появления Дэвида все вечера проводила дома, в одиночестве.

– Тогда мне пришлось бы самому съесть все сандвичи. – Дэвид пожал плечами с обезоруживающей улыбкой. – К тому же я хотел спросить у тебя кое-что. Как ты рассчитываешь количество необходимого персонала? Я пробовал считать по таблицам, которые ты мне дала, но результаты не сходятся.