И застигла эпический момент — вечный отвлекся на Норта, всадившего клинок в его грудь, и пропустил удар Эдвина. Удар, который, наверное, мне теперь будет сниться, — воин, едва отступник отвернулся, взвился вверх, замах, атака Харна и случилось невероятное — голова отступника, отделившись от тела, словно кочан капусты покатилась по снегу!
И в наступившей тишине на этот же снег опустились подлетевшие некроманты, с явным недоумением переводя взгляд с заваливающегося набок обезглавленного тела мага-отступника, на Норта, Дана и особенно Эдвина, опустившегося на колено и совершенно спокойно протирающего свой меч.
Я сама едва дышала, осознавая, что сейчас произошло — адепты убили отступника! Отступника! Адепты! И потрясена была не только я — все, находящиеся во дворе таверны, с нескрываемым изумлением смотрели на команду Некроса по Мертвым играм.
А потом кто-то из адептов произнес:
— Я же говорил, Харну нельзя пить, он, как напьется, бешеный становится и везде со своим мечом таскается.
— А Дастел просто злой был, что его от Каро отвлекли, эти же за ними поперлись, — заявил еще кто-то.
И высшие некроманты все как один подняли головы, а в разломе стояла я, бледная, растрепанная, наспех одевшаяся и непричесанная. Отшатнулась, конечно, в тот же миг, но взгляд лорда Гаэр-аша мне почему-то отчетливо запомнился. Как и поднимающийся с мечом Эдвин, и взбешенный всеми репликами Норт, стремительно повернувшийся к адептам.
Больше реплик не было. Никаких.
Минут через пять ко мне поднялся Норт, принес свой плащ, укутал. Я сидела на стуле у стены и действительно ужасно замерзла, настолько, что даже поблагодарить не смогла. Потом в комнате появились лорд Гаэр-аш, двое высших некромантов и трое дознавателей, среди которых был и лорд Нардаш. Они ходили, осматривали место, где раньше было окно.
Вопросы задавали только Норту, и я с удивлением узнала официальную версию событий — мы все были здесь, я, Норт, Дан и Эдвин, ужинали. Внезапно в окне показался отступник… Норт попытался снести его волной, для чего магически открыл окно. Отступник влетел, и начался бой… Почему никто не пострадал? Все были пьяные и каким-то образом уворачивались. Дальше Норт снес стену, вытолкнув мага-отступника, потом бой продолжился. Все. Ни слова о ритуале, ни намека на имеющиеся у них артефакты. Ничего, что могло бы вызвать дополнительные вопросы. Как справились с отступником? Так все же трое лучшие выпускники Некроса, а боевые навыки отточены подготовкой к Мертвым играм.
Дознаватели слушали, кивали и верили. Я видела это. И высшие некроманты тоже верили, поглядывая на присоединившихся к нам Дана и Эдвина с заметным уважением.
А потом произошло неприятное.
— Говорите, просто сидели тут и ужинали? — насмешливо поинтересовался лорд Нардаш, стоя над постелью.
Присутствующие повернулись к нему, а дознаватель картинным жестом отбросил покрывало и на белой простыне все отчетливо увидели несколько пятен крови.
— Я смотрю, — похабно ухмыльнулся Нордаш, — невесту лорда Дастел Веридан можно смело поздравить со вступлением во взрослую жизнь.
И он вопросительно взглянул на побелевшую меня. И вдруг побелел сам, выронив край покрывала и схватившись за сердце. Из горла дознавателя вырвалось:
— Хррр…
И он повалился на колени, стремительно синея и пытаясь ударить себя по груди. Упал. Задергался, словно в агонии…
— Норт! — голос ректора заставил всех выйти из состояния ступора. — Норт, прекрати!
Я вздрогнула, взглянула на Дастела, тот подмигнул мне и весьма нахально ответил главе Некроса:
— Что вы, лорд Гаэр-аш, разве это могу быть я? Я свой магический резерв исчерпал, сражаясь с отступником, это вам все подтвердят.
Затем улыбнулся и мягко, даже с какой-то жалостью произнес:
— У лорда Нардаша, видимо, инфаркт, впрочем, при его образе жизни и до инсульта недалеко.
Дознаватель захрипел громче, руки его вдруг странным образом скрючились, а Дастел продолжил:
— Как целитель я, вероятно, мог бы помочь, но не в моих правилах тратить энергию на тех, кто не понял с первого раза. К тому же, — вновь улыбка, — у меня ее нет. Все, абсолютно до капли, потратил на сражение с отступником, которого некоторые проворонили. Несмотря на все предупреждения лорда Гаэр-аша. Хотя нет, капля магии кажется осталась. Потрачу ее на благое дело.
И простыня вместе с кровавыми пятнами вспыхнула огнем.
— Риа, идем отсюда, — позвал Дан.
Словами не ограничился, схватил за руку, заставил подняться, обнял за плечи и вывел. Сил на сопротивление у меня не было. У меня вообще никаких сил уже не было, и в коридоре я начала терять сознание. Дан обнял за талию, удерживая меня от падения, завел в ближайшую комнату, провел до кровати, уложил и прошептал:
— Поспи. Хоть немного. И да — ты чудо, Риа.
Меня трясло, зуб на зуб не попадал, и было уже как-то безразлично абсолютно — я просто проваливалась во тьму…
Глава пятая
МАГИ-ОТСТУПНИКИ
Иии — Пауль осторожно перебирал мои волосы. — Ии?
Медленно открыла глаза — черный с серебристыми звездами потолок я не узнала ни с первого, ни со второго взгляда. Белые с бежевым узором стены тоже не узнала. Как и двери — двустворчатые и тоже белые.
— Ии? — Паучок перебрался на одеяло и теперь встревоженно смотрел.
— Пауль, — хрипло прошептала я.
И закашлялась. А в следующее мгновение поняла — я больна. Совсем больна.
— Риа, очнулась? — донеслось откуда-то из-за дверей.
Пауль пискнул и юркнул под кровать, я же приподнялась, оглядываясь. Я лежала на внушительной двуспальной кровати, под тремя одеялами, в совершенно незнакомой мне спальне с пятью окнами, за которыми занимался рассвет.
Распахнулась дверь, торопливо вошел Норт в теплом свитере поверх черной рубашки, следом какой-то незнакомый мне очень пожилой мужчина, а затем в дверях показался ректор. Лорд Гаэр-аш не вошел, он остался там, прислонившись к косяку, и как-то странно, но с явным осуждением, глядя на меня.
— Как ты? — Норт наклонился, прикоснулся губами к моему лбу. — Горишь, температура поднялась.
— Это замечательно, молодой человек, — скрипучим старческим голосом произнес подошедший и вставший рядом с Дастелом мужчина, — значит шанс есть.
С трудом сглотнув, я хрипло спросила:
— Шанс на что?
— На восстановление магии, милочка, — просветил меня старичок.
В груди что-то неприятно отдалось холодом.
— И вот мне непонятно, — прозвучал от двери голос ректора, — сражались эти трое героев, а магический резерв полностью исчерпан у вас, адептка Каро.
Норт обернулся, предупреждающе взглянул на него, но по-настоящему меня потряс старик:
— Артан, дорогуша, оставь влюбленным их тайны.
Лицо лорда Гаэр-аша передернулось, глаза мгновенно сузились. Норт победно усмехнулся и снова повернулся ко мне:
— Поешь?
Отрицательно покачала головой, мне в этот момент хотелось, чтобы все ушли и вернулся Пауль.
— А надо бы, — начал осторожно настаивать Норт, — ты не ужинала, к тому же мне, чтобы приступить к лечению, нужно, чтобы у тебя хоть немного силы восстановились.
— Странно, что у тебя они восстановились так быстро, — вставил ректор.
Дастел даже не счел нужным реагировать и вновь обратился ко мне:
— Суп или чай?
Ничего не ответила, ему ответ и не потребовался — прикоснувшись к моей щеке, Норт повернулся и вышел, но, проходя мимо лорда Гаэр-аша, зло сказал:
— И больше никаких разговоров наедине!
Теперь совершенно не отреагировал ректор. Начинаю понимать, что они действительно родственники.
— Ох, девочка, — старичок простер ладонь надо мной, — процесс восстановления, конечно, пошел, но магии в тебе сейчас мизер. Что ж ты так? До выгорания всего ничего осталось.
Почему-то я посмотрела на ректора и поняла, что он не сводит с меня внимательного, изучающего взгляда.
— Нет, определенно не могу понять, что нужно было сделать, чтобы настолько выплеснуть себя, дорогуша. — Старик провел ладонью вниз, до бедер, затем хмыкнул и произнес: — Артан, дружок, напрасно, ох напрасно ты Нортика обвинил.