В отличие от Сентаро, люди на острове не боялись смерти. На самом деле они жаждали её, так отчаянно им хотелось попасть в рай. Они устали от своей долгой-долгой жизни и хотели переселиться в Хорайзан.
Но ничто не могло им помочь. Когда они пили яд, в отличие от нас с тобой, люди из Страны Вечной Жизни не болели и не умирали, а продолжали жить и становились даже здоровее, чем раньше. Эти люди могли есть в ресторанах ядовитую рыбу фугу и даже соусы из испанских мух…
— Фу… — сказала Тошико. — Мухи? Это ужасно!
— Это правда. Испанские мухи.
Но они никогда не болели и не умирали. Сентаро не мог этого понять. Он думал, что будет наслаждаться вечной жизнью, поэтому он был единственным счастливым человеком на острове.
Однако много лет спустя Сентаро понял, что вечная жизнь не так прекрасна, как он думал. Он не всегда был счастлив, и дела не всегда шли так, как ему хотелось. На самом деле, иногда жизнь была очень тяжёлой и совсем невесёлой, и, казалось, ничто уже не могло измениться.
Сентаро снова начал молить Дзёфуку, чтобы он забрал его из этого ужасного места, и вдруг бумажный журавлик выскочил у него из кармана, расправил крылья и быстро понёс его за море, в Японию.
Они долетели до середины моря, когда начался шторм. Волшебный бумажный журавлик весь промок, и бумага начала мяться. Вскоре он больше не смог лететь и упал в море — ПЛЮХ! — и Сентаро вместе с ним.
Боясь утонуть, Сентаро закричал Дзёфуку, чтобы тот спас его, но помощь не приходила. Стараясь не уйти под воду, он увидел ужасную АКУЛУ! плывущую рядом. Она становилась всё ближе, и ближе, и БЛИЖЕ!
«Помоги мне, Дзёфуку! Спаси меня!» — закричал Сентаро, когда акула распахнула свою большую пасть всё шире и ШИРЕ!
Тошико спряталась за материнскую руку, чтобы даже не видеть картинку с акулой в книжке.
— Вдруг Сентаро проснулся и понял, что лежит на полу в храме Дзёфуку на горе Фудзи. Он понял, что все его приключения в Стране Вечной Жизни были не более чем сном.
И когда он поблагодарил звёзды и всех богов за эту удачу, его озарил яркий свет, и в этом свете появился посланник. Посланник взял Сентаро за руку и сказал: «Меня прислал Дзёфуку, который в ответ на твою молитву наслал на тебя этот сон, чтобы ты сам мог увидеть, каково это — жить в Стране Вечной Жизни, и чтобы увидеть, как ты молишь о возвращении в Японию, где ты можешь жить естественной жизнью, а потом перейти сквозь врата смерти в Страну Хорайзан. Ты также увидел, когда тебе угрожала акула, что ты боишься смерти. Теперь ты боишься и вечной жизни, и смерти, и такова жизнь обычных людей. Теперь возвращайся домой, Сентаро, и веди хорошую и трудолюбивую жизнь. Помни своих предков и заботься о своих детях. Так ты доживёшь до глубокой старости и будешь счастлив, потому что, когда эгоистичные желания сбываются, они не приносят счастья». И так Сентаро вернулся домой и поступил так, как сказал ему ангел, и он прожил долгую и счастливую жизнь, помня своих предков и заботясь о своих детях. Сентаро умер очень старым человеком, но теперь он в Стране Хорайзан, где продолжает жить счастливо. Конец.
— Ещё, ещё, — сказала Тошико, и её мама засмеялась.
— Нет, Тошико. Не сегодня. Ты очень устала. Все эти фейерверки и лодки… Это был очень длинный день.
Тошико захныкала и надулась, хотя и знала, что сегодня историй больше не будет. Когда её мать поставила книгу на полку и подошла к выключателю, чтобы погасить свет, в дверях появился отец.
— Это ты съела все бобы? — спросил он.
— Нет, — ответила мама Тошико.
— В холодильнике их нет. Я немного голоден. Может быть, это твоя мать?
— Она не любит бобы.
— Хм…
Мама Тошико повернулась к ней.
— Спокойной ночи, Тошико, — с улыбкой сказала она.
— Спокойной ночи, мама. Спокойной ночи, папа.
Свет погас, дверь тихо закрылась, и комната погрузилась в темноту.
Засыпая, Тошико думала о далёких местах, таких, как Страна Хорайзан. Ей нравились истории, которые рассказывала её мама. Иногда ей казалось, что их персонажи были её друзьями.
Осака была очень большим и шумным городом, где жило очень много людей, но никто из них не был похож на героев сказок, которые читала мама. В Осаке не было никакого волшебства; только дома, светящиеся знаки и поезда метро. Никакого волшебства не было — до той самой ночи.
Когда Тошико проснулась на следующее утро, в её комнате был мужчина. Если бы ей было немного больше пяти лет, возможно, она бы сильно перепугалась или ощутила некую угрозу, но вместо этого странное появление человека просто смутило её.
— Вы кто? — спросила она.
Человек выглядел испуганным, как будто увидел привидение — или, может быть, ту акулу из сказки.
— Что ты сказала? — спросил он по-английски. Тошико умела говорить по-английски. Родители научили её, когда она была маленькой и они жили на другом краю света, поэтому она поняла его.
— Кто вы? — спросила Тошико, теперь по-английски.
— Меня зовут Майкл, — прошептал мужчина. — Где я?
— В Осаке, — ответила Тошико, потирая руками глаза и зевая.
— Где находится Осака? — спросил Майкл.
— В Японии, — сказала Тошико.
Майкл засмеялся и закрыл рот ладонью. Он начал качать головой и тихо ходить по комнате из стороны в сторону.
— Япония… — шептал он. — Я в Японии.
Он подошёл к окну и приоткрыл шторы, чтобы можно было выглянуть.
— О Господи, — сказал он.
— Что? В чём дело? — спросила Тошико.
— Это… этот город… Он… огромный. Как в кино. И машины… Посмотри, как много здесь машин.
— Как вы сюда попали?
— Не знаю, — сказал Майкл. — Я до сих пор не знаю. Это как волшебство. Но не бойся. Я не сделаю тебе больно. Мне просто нужно попасть домой.
— А где ваш дом?
— Очень, очень далеко.
— Как Страна Хорайзан?
— Нет. Нет… Это намного дальше.
В прихожей родители Тошико собирались на работу. Майкл посмотрел в ту сторону, потом оглядел комнату и нырнул в маленький розовый платяной шкаф, закрыв за собой дверь. Дверь спальни Тошико открылась, и в комнату заглянула мать.
— Ты разговаривала сама с собой, Тошико?
— Я разговаривала с Майклом, — ответила Тошико. — Это волшебный человек.
— Это всё те сказки, — сказал отец, появляясь в дверях. — Воображаемые волшебные друзья! Что будет дальше?
— Нам пора на работу, — сказала мама Тошико. — Бабушка смотрит телевизор. Будь хорошей девочкой, увидимся позже.
Дверь закрылась, и, услышав, как родители спускаются по лестнице к своим машинам, Тошико сказала:
— Теперь всё в порядке. Они ушли.
Майкл вышел из шкафа.
— Мне нужно идти, — сказал он. — Мне нужно как-то выбраться отсюда.
— Почему вы не используете магию?
Майкл вздохнул.
— Это так не работает, — сказал он. — Это просто случается.
У Майкла в животе забурчало — такой же звук издавал отец Тошико, когда изображал льва, как в сказке, и Тошико засмеялась.
— Извини, — сказал Майкл. — Я голоден. Не помню, когда я в последний раз нормально ел. Прошлым вечером я поел немного гороха в стручках из вашего холодильника…
Тошико засмеялась.
— Это был не горох в стручках, глупый! — сказала она. — Это были соевые бобы!
— О, — произнёс Майкл. — У тебя есть ещё какая-нибудь еда для меня? Я бы съел что-нибудь и ушёл. Бог знает, что бы кто-нибудь подумал, если бы увидел меня здесь. Наверно, меня бы повесили.
— У меня есть немного вагаси, — сказала Тошико.
— Что такое вагаси?
— Это конфеты.
Майкл пожал плечами. Конфеты могли бы пригодиться, когда он голоден.
— Я пойду принесу их, — заявила Тошико. — Оставайтесь здесь.
Тошико слезла с кровати и приоткрыла дверь, чтобы проверить, нет ли кого-нибудь на горизонте. Она видела в гостиной бабушку, сидящую в своём любимом кресле. Она уже спала. Казалось, её бабушка вообще много спала, но потом она обычно просыпалась очень рано и возилась в саду на крыше, поливала цветы и кормила дубоносов[19] и голубей.