— Не повезло. Я защитил вас от взрыва.

Она наклонила голову.

— В таком случае, примите мою благодарность. Вы могли погибнуть.

Мужчина пожал плечами и улыбнулся ещё шире.

— Кто бы спорил, мэм?

Она позволила себе легкую улыбку.

— Такие хорошие манеры. И полагаю, вы американец?

Он кивнул.

— Просто новобранец.

Она указала на разрушенное здание.

— Не всегда так, уверяю вас. Среды ничем не примечательны.

— Понятно, — ответил он.

— Простите, — сказала она, почувствовав прилив вежливости. — Вы спасли мою жизнь, но не представились.

Он усмехнулся, немного развязно, как подумалось ей.

— Капитан Джек Харкнесс, — произнёс он. — Привет!

Она протянула руку в перчатке.

— Что ж, добро пожаловать в Торчвуд, Капитан Харкнесс. Уверена, мы с вами поладим.

Они вернулись в Хаб. Рис вернулся домой, чтобы посмотреть на горящий берег в новостях. Агнес настояла, чтобы Джордж Герберт Сандерсон спустился вниз в камеру до «подведения итогов». Всем остальным она велела идти в комнату совещаний.

Она даже приготовила чай.

Когда они вошли, она обвела всех взглядом. Янто, слегка позеленевшего, но всё ещё каким-то образом изящного в своём костюме, Джека, самодовольного и щеголеватого в шинели и Гвен, израненную, с всклокоченными волосами в оборванной и обгоревшей одежде.

— Я стану матерью, — сказала Агнес, разливая чай и раздавая круглые чашки.

На минуту повисла тишина, когда она, широко улыбаясь, смотрела на них. Минута немного затянулась, и Янто смущённо кашлянул.

— Что ж, — сказала она, — моя оценка подошла к концу.

— Да ладно тебе, — запротестовал Джек. — Ты же не можешь всерьёз…

— Капитан Харкнесс, — продолжила Агнес с налетом прежней твёрдости. — У меня есть функции, которые я выполняю. Вы можете спорить, что это всё, что у меня осталось. Моя работа оценить насколько хорошо работает Торчвуд под вашим командованием. И с этой целью я регистрировала все ваши действия против испытаний, которые я придумывала.

— Что? — выдохнул Янто.

— О, ну конечно, — горько рассмеялся Джек. — Ты чуть дважды не угробила мир и теперь утверждаешь, что всё это было тестом? Здорово! Даже ты не выйдешь из этого сухой. Ты, дорогая моя леди, вернешься в Суиндон, и я запру тебя на всеобщее благо!

Гвен шикала на него, одними губами яростно говоря «Код Коуплера». Одно слово, и Агнес могла запереть их в Хабе. Было важно, чтобы Джек не забыл об этом.

— Эм… Джек хочет сказать, — мягко произнесла она, — это были тяжелые несколько дней.

— Безусловно, — согласилась Агнес, — испытывая вас, было трудно.

— Конечно, пусть гнёт свою линию, — пробормотал Джек себе под нос.

Гвен снова утихомирила его.

— И нам всем, конечно, интересно, каков результат вашей оценки. Как нашей, так и Джорджа Герберта.

— Ах, в самом деле, — улыбнулась Агнес. — Вообще-то, его нужно хорошенько опросить. Я не совсем довольна его участием в этом деле. Он не останется безнаказанным. И, естественно, если говорить о моём собственном поведении, я за них тоже понесу ответственность. Но есть более важные и неотлагательные вопросы. — Она хлопнула по папке под рукой. — Вот моё досье по вашей оценке. И я должна сказать, что хотя многое беспокоило и тревожило меня, я очень впечатлена вашим поведением…

Джек поднялся.

— …Миссис Купер.

— Что? — рявкнул Джек.

— Тихо, — сказала Агнес, смотря на Гвен с улыбкой. — У Торчвуда есть целая история под руководством безнравственных, но талантливых женщин. И я искренне верю, что вы одна из них. Гвен Купер я назначаю вас главной.

— Ум, — сказала Гвен, оглядывая комнату. Джек побагровел, Янто снова и снова помешивал свой чай.

— Нет-нет, дорогая моя, не благодарите меня. Харкнесс замечательно выполнял свою работу в своё время, будьте уверены, но пришло время для новой крови. Уверена, вы с этим согласитесь.

Джек встал, поглядел на Агнес и снова сел.

— Я твердо убеждена, что Джеку следует выполнять более исполнительную, консультативную роль, возможно, даже вернуться к фрилансерской основе. При вашем руководстве, дорогая Миссис Купер, я искренне верю, что в двадцать первом веке всё изменится к лучшему.

Агнес встала, показывая на папку на столе.

— Здесь всё более детально, работать с вами было настоящей привилегией. Я буду в своём кабинете, если возникнут какие-то вопросы.

Она выплыла из зала.

В комнате стояло потрясённое молчание.

Гвен села на свои руки.

— Поздравляю, — пробормотал Джек, не смотря в её сторону.

— Ой да брось, — заливаясь краской, запротестовала Гвен. — Это… она… То, что она сказала, невозможно. — Она поднялась и подошла к Джеку, который повернулся в кресле к ней спиной. — Джек, поверь, это её способ настроить нас друг против друга. Она просто не хочет, чтобы мы снова наезжали на неё из-за почти свершившегося вторжения на Землю. Когда она уйдет, все вернётся на круги своя, Джек, — позвала Гвен успокаивающе. — Ты — это Торчвуд.

Джек что-то пробубнил.

— Гвен дело говорит, — вдумчиво и грустно сказал Янто. Он открыл папку и резко захлопнул.

— Думаю, это предназначено мне, — быстро сказала Гвен, а потом извиняющимся тоном добавила: — Извини, Янто. Я имела в виду, Джек, если ты не против, я взгляну?

Джек театрально махнул.

— О, сделайте одолжение, Гвен Купер, сэр.

— Не будь таким, — сказала Гвен.

Янто оттолкнул папку, и та заскользила по столу.

Гвен замерла. Она открыла папку.

— Ой, — произнесла Гвен.

— Она пуста, — объяснил Янто.

Джек засмеялся.

— Что это значит? — спросила Гвен, рассматривая пустые страницы в папке.

Джек отпил от своего чая, скорчил мину и сказал:

— Думаю, ты попала в точку — попытка рассорить нас, босс.

— Прекрати уже. Что ты имеешь в виду?

— Ты скажи нам, — тон Джека был кисло-сладким.

Гвен глотнула чая и поморщилась.

— Фу, без обид, Янто, но вкус этого чая даже хуже, чем у твоего. Он отвратительный.

— Знаю, — печально согласился Янто. — Из-за реткона.

— Что? — Джек выплюнул полный рот чая. И вот тогда включились датчики. Он побежал к монитору. — Полное отключение системы. Нет! Нет! Нет! Она использовала Ключ. — Он выскочил из комнаты.

— Что значит реткон? — крикнула Гвен Янто, прежде чем побежать за Джеком.

Еле держась на ногах, Янто поднялся, посмотрел на пустую папку, хмыкнул и нетвёрдой походкой пошёл к выходу.

Они стояли в Хабе, прижимаясь друг к другу, пока лекарство начинало действовать в их организме. Пока система отключалась, все помещения Хаба погрузились в мерцающий красный цвет.

Они успели вовремя, чтобы увидеть, как Агнес и Джордж вместе скользили вверх на невидимом лифте к крошечной точке, которая была Кардиффской бухтой. Агнес улыбалась и махала.

— Меня это не забавляет, — сказал Джек.

И тут все огни погасли.

Благодарности

Мисс Хэвишем свидетельствует своё почтение Мистеру Дэвису, Мистеру Трайбу и Мистеру Расселу, и благодарит за помощь Мисс Рейнор, Мисс Сиборн, Мистера Лидстера и Мистера Биндинга.

Она также выражает свою искреннюю благодарность Мистеру Минчину за аренду катера.