Горло Кейтлин сжалось. Все, что она могла сделать, — это не дать себе снова потянуться к Габриэлю. Вместо этого она сказала, настолько бесстрастно, насколько смогла:
— Габриэль, это из-за кристалла?
— Что? — он снова отвернулся от нее, будто понимая, что слишком многое раскрыл.
— Ты раньше не был таким. Тебе не нужна была энергия, до того как мистер Зитс инициировал тот контакт с кристаллом. А сейчас у тебя след на лбу, и ты изменился…
— Изменился и стал настоящим энергетическим вампиром. — Габриэль отрывисто рассмеялся. — Как раз, как говорили в исследовательском центре в Дареме, но они понятия не имели, да? Ведь никто не может знать, что из себя представляет реальность.
— Это не то, что я хотела сказать. Я имела в виду, что ты изменился, и я это заметила еще раньше, до сегодня. Я думаю, ты стал более сильным, ты можешь соединяться с сознаниями за пределами сети, а раньше не мог.
Габриэль рассеянно, но с силой тер лоб.
— Думаю, да, это из-за кристалла, — ответил он. — Кто знает, может, он для этого и нужен. Может, это как раз то, что хочет мистер Зитс… Чтобы мы все были рабами… этой потребности.
Эта идея поразила Кейтлин. Она думала об этой потребности как о побочном эффекте, что-то, что случайно произошло, потому что кристалл сжег слишком много энергии Габриэля. Но мысль о том, что кто-то сделает это намерено, с целью сотворить с человеком такое…
— Это отвратительно, не так ли? — поддержал разговор Габриэль. — То, чем я стал отвратительно. И я боюсь, это навсегда, или, по крайней мере, я не вижу ни одной причины, почему это не должно быть постоянным.
Он увидел ее ужас и был этим задет. Кейтлин попыталась придумать, как заставить его почувствовать себя лучше, и остановилась на привычной оживленности.
— Ну, по крайней мере, мы знаем, как с этим справляться, — сказала она. — А пока нам стоит отнести девушку туда, откуда она пришла, ты так не думаешь? А еще нам нужно рассказать Робу. Он захочет помочь и, возможно, он что-нибудь придумает…
Кейт не закончила говорить, выдохнув от удивления. Она начала подниматься на ноги, когда Габриэль стащил ее назад, на землю, одним сильным рывком.
Кейтлин уставилась в его глаза, которые были черны, в них сверкала злобная ярость.
Глава 7
— Нет, — прорычал Габриэль. — Робу, мы ничего не расскажем.
Кейтлин была сбита с толку.
— Но остальные же должны знать…
— Они не должны знать ничего. Они не мои смотрители.
— Габриэль, они захотят узнать. Они тоже о тебе заботятся. А Роб, возможно, сможет тебе помочь.
— Я не хочу помощи от него.
Это было сказано решительно и абсолютно окончательно. Кейтлин поняла, что в этом вопросе Габриэль был непреклонен, и нет смысла спорить с ним.
Но он все равно продолжил говорить, на тот случай, если ее нужно было убедить.
— Разумеется, я не могу заставить тебя не рассказывать им, — произнес он, отпуская ее руку и направляя на девушку неожиданно обезоруживающую улыбку. — Но если ты расскажешь, то, боюсь, я буду вынужден покинуть эту маленькую экспедицию… и нашу группу… навсегда.
Кейтлин потерла руку.
— Хорошо, Габриэль. Я тебя поняла. И, — добавила она с внезапной убежденностью, — я все же буду тебе помогать. Но ты должен позволить мне помогать. Ты должен мне говорить, когда ты себя чувствуешь… так, как сегодня. Ты должен прийти ко мне, вместо того, чтобы бродить в поисках девушек, на которых можно напасть.
Лицо Габриэля вдруг стало безрадостным.
— А может… я и от тебя помощи не хочу? — сказал он с каменным выражением. Затем он выпалил: — А как ты думаешь, как долго ты сможешь это продолжать? Это пожертвование? Даже у человека со сверхспособностями не бесконечная энергия. А что… если ты ослабнешь?
«Вот поэтому-то я и хотела рассказать Робу», — подумала Кейтлин, но она не такая дура, чтобы возобновлять спор. Девушка просто сказала: — Мы справимся с этим, когда это произойдет. — Она пыталась утаить проблеск беспокойства, который появился в ней. Что они сделают, если у Габриэля возникнет один из этих приступов, а она будет слишком слаба, чтобы помочь ему. Он убьет обычного человека, осушит его полностью.
«Подумай об этом позже», — велела она себе. А затем Кейт обратилась к старой надежде, которая утешала ее с тех самых пор, как они покинули Институт.
— А может, люди в белом доме смогут помочь, — сказала она. — Может, они знают способ излечить тебя, обратить вспять то, что сделал кристалл.
— Если, это сделал кристалл, — сказал Габриэль. Со слабой самоироничной улыбкой он добавил: — Мне что-то кажется, что мы очень многого ожидаем от этих людей в белом доме.
«Это просто потому, что у нас нет никакой другой надежды», — Кейтлин не сказала это вслух, но она знала, что Габриэль понял ее. Иногда они прекрасно понимали друг друга.
— Давай отнесем девушку назад. Из какой она машины? — спросила Кейт, отворачиваясь от этих ироничных темно-серых глаз.
Они усадили девушку назад в Кадиллак. По словам Габриэля, она была одна, что было удачно. Никто бы не заметил, что она пропала и не вызвал бы полицию. И Габриэль сказал, что она его не видела, он подошел сзади и усыпил ее при помощи своего сознания.
— Мне кажется, у меня с каждым часом развиваются новые способности, — сказал он и улыбнулся.
Кейтлин совсем не было весело, но она должна признаться, что испытала облегчение. Девушка просто подумает, что заснула и уедет, не зная, что с ней случилось. По крайней мере, это было то, на что надеялась Кейт.
— Тебе лучше вернуться к нам в фургон, — сказала она. — Тебе нужно поспать.
Габриэль не возражал. Спустя несколько минут, он устраивался на втором переднем сидении, в то время как Кейтлин снова прокрадывалась в заднюю часть фургона.
«Мне тоже нужно поспать, — подумала она, устраиваясь рядом с теплым телом Роба, испытывая чувство благодарности. — И, пожалуйста, пожалуйста, сегодня больше не нужно никаких снов».
Когда Кейтлин проснулась, был уже день, Роб поднимался, и все вокруг было заполнено шумом шевелящихся и зевающих людей.
— Вы как? — спросил Роб. Его светлые волосы были взъерошены, и он выглядел ужасно юным, обратила внимание Кейтлин. Юным и уязвимым, особенно если сравнить его сонные золотые глаза с теми темно-серыми, в которые она смотрела прошлой ночью…
— Так, будто меня отпинали, — простонал Льюис с переднего сидения. Он дергал плечами. Сама Кейтлин тоже получила несколько пинков от сидения и увидела, что Габриэль осторожно потягивался.
— Ты переживешь, — сказала Анна и поднялась. Она открыла боковую дверь и легко выпрыгнула из автомобиля, без какого-либо признака онемения тела.
— У меня такое ощущение, что я проглотил комок шерсти, — сказал Роб, проводя языком по зубам. — У кого-нибудь…
«О Боже! Что это?»
Восклицание пришло снаружи от Анны. Все четверо тут же прекратили все свои дела и поспешили к двери.
«Что случилось, Анна?» — подумала Кейтлин, перед тем как вышла.
«Я ничего подобного раньше не видела».
Темные глаза Анны были широко распахнуты, взгляд зафиксирован на самом фургоне. Кейтлин повернулась и посмотрела туда, вначале она не могла понять, что она видит. Сначала это выглядело почти красиво.
Вся машина была обмотана блестящим ленточками, как будто кто-то нарисовал сверкающие линии по всей машине, даже на окнах. В прямом солнечном свете полосы переливались всеми цветами радуги. Там были сотни полосок, пересекающих друг друга.
В то же самое время это не казалось красивым. Это вызывало в Кейт чувство отвращения. Когда она внимательно посмотрела на полоски, она увидела, что они были липкими… даже вязкими. Как… как слизь…
— Следы слизней, — сказал Роб и оттащил Кейтлин от фургона.
Желудок Кейт сжался. Она была рада, что прошлым вечером мало поела.
— Следы слизней… но этого не может быть, — произнес Габриэль, его голос звучал зло. — Оглянись, тут нигде нет никаких следов, кроме как на фургоне.