Рейчел не могла избежать того, чтобы не назвать имени Джонни.
– Джонни Харрис.
– Вы поехали за Джонни Харрисом, потому что он слишком много выпил и не мог сесть за руль. Это верно?
– Да, так я и сказала.
– Где вы должны были с ним встретиться?
– На подъезде к поселку… я забыла, как он называется. Ну, возле реки.
– Эплбай-Эстейтс?
Рейчел кивнула, потом, опять вспомнив о том, что идет запись, добавила:
– Да.
– Харрис вам позвонил и попросил забрать его?
– Нет. Звонила Гленда Уоткинс.
– Ага. – Пальцы, лежавшие на животе, зашевелились. – В котором часу это было?
– Кажется, около одиннадцати. Может, чуть позже. Но почему вы об этом спрашиваете?
– Я вам объясню немного погодя. Сначала мне нужно уточнить еще кое-какие детали. Вам не показалось, что, она была расстроена… или, скажем, взволнована чем-то, когда звонила?
– Нет.
– Вы в самом деле забрали Харриса?
– Да.
– И во сколько это было, не припомните?
Рейчел задумалась.
– Мне понадобилось полчаса, чтобы добраться туда. Пока оделась… Думаю, я была там около половины двенадцатого.
– Расскажите мне подробно, как все было, Рейчел. Это очень важно, поэтому постарайтесь быть предельно точны. Начните с того момента, как вам позвонила миссис Уоткинс. Что именно она говорила?
Рейчел рассказала о звонке Гленды, потом начала описывать, как одевалась, как ехала к поселку, и наконец, хотя и неохотно, поведала о своей встрече с Джонни. Подозревая, что весь сыр-бор разгорелся в связи с его аварией на мотоцикле, она не хотела усугублять и без того неприятную ситуацию.
– Итак, у него была авария.
– Да.
– Он был пьян?
Рейчел поджала губы.
– Да, он выпил.
– Но был ли он сильно пьян? Он сознавал, что делает? Он был… вменяем? Как вам показалось?
Рейчел удивленно подняла брови.
– Да, совершенно вменяем. Просто под хмельком.
– Во что он был одет?
Всем своим видом Рейчел выражала недоумение.
– Голубые джинсы, майка, кроссовки.
– Были ли на нем… вы не заметили каких-нибудь пятен на его одежде или чего-то еще?
– Нет. На джинсах вполне могли быть масляные пятна после аварии, но я их не заметила.
– Значит, вы не заметили ничего необычного ни в его поведении, ни в одежде?
– Совершенно верно.
– Хорошо. И что было потом, после того как вы с ним встретились?
– Как что? Я отвезла его к нему на квартиру.
– В котором часу вы привезли его?
– Около полуночи, я думаю.
– И что потом?
– Он пошел к себе. А я поехала домой.
– Он вошел в свою квартиру около полуночи? Вы видели, как он вошел?
– Я видела, как он поднимался по лестнице.
– Хорошо. Позвольте, я повторю, а вы проверите, все ли я правильно понял. Если я буду неточен, поправьте меня. Миссис Уоткинс позвонила вам в одиннадцать и попросила забрать Харриса, поскольку считала его слишком пьяным, чтобы вести мотоцикл. Вы выехали к ней, около половины двенадцатого добрались до поселка и на въезде чуть не столкнулись с Харрисом. Он оставил мотоцикл у обочины, сел к вам в машину, и вы довезли его до дома. Ближе к полуночи. Я точно излагаю?
– Да.
– Тогда у меня возникает еще один вопрос к вам. Когда вы забирали Харриса, видели вы Гленду Уоткинс?
– Да, а как же. Видела. Правда, я с ней не разговаривала, но видела ее издалека. Она стояла у дороги, перед своим домиком, как я поняла. Я как раз сворачивала на Менслик-роуд.
– Вы видели ее? Вы уверены? – Он вдруг выпрямился в кресле и впился в нее взглядом, опершись ладонями на крышку стола.
– Да, конечно.
– Вы уверены в том, что это была она?
Рейчел кивнула, удивленная резкой переменой в его поведении:
– Да, я уверена.
– Что она делала? Была ли она… как вам показалось… с ней было все в порядке?
– Насколько я могла судить, да. Она стояла возле дома, устремив взгляд на дорогу, как раз в том направлении, откуда я должна была появиться.
– И как скоро после этого вы чуть не врезались в мотоцикл Харриса?
– Да почти сразу же. Не прошло и минуты.
– Рейчел, подумайте хорошенько. Это важно. Был ли такой момент, когда после аварии Харрис выпадал из поля вашего зрения?
Рейчел подумала, потом покачала головой:
– Нет. А почему вы спрашиваете? Что случилось? Что-нибудь с Джонни? – Ей уже было совершенно ясно, что поводом для столь скрупулезного разбирательства стала отнюдь не авария, совершенная Джонни в пьяном виде. И она опасалась, что дело гораздо серьезнее. Вероятно, произошло нечто из ряда вон выходящее.
Сержант Уитли вздохнул и даже как будто обмяк. Потянувшись к магнитофону, он остановил запись.
– Вчера ночью миссис Уоткинс была убита.
У Рейчел перехватило дыхание.
– Что?
Сержант мрачно кивнул.
– И это еще не самое худшее. Картина преступления в точности совпадает с убийством Эдварде – вплоть до цветков, рассыпанных по телу. Разве что на этот раз были розы, сорванные в соседнем саду.
– Гленда Уоткинс убита? – От ужаса голос у нее дрогнул.
– Тринадцать ран. Смерть наступила между одиннадцатью сорока пятью и десятью минутами первого, когда ее сын вышел на улицу поискать мать. Он сказал, что видел промелькнувшую в темноте тень, но испугался и бросился обратно в дом, запер дверь и позвонил соседу. Сосед вышел проверить, в чем дело, и наткнулся на труп.
– О Боже! – Рейчел стало не по себе.
– История повторяется. Джонни Харрис встречался с обеими женщинами, и он же был последним, кто видел их живыми.
Рейчел, еще не оправившаяся от шока, все-таки осмыслила эту информацию и сказала:
– Нет, это не так. Я была последней, кто видел Гленду живой. Она стояла у дороги, а он в это время уже ехал на мотоцикле. Я видела ее после того, как Джонни уехал, вы понимаете? Он не мог ее убить.
Сержант Уитли медленно покачал головой:
– Да. Если только вы абсолютно уверены в том, что видели именно Гленду Уоткинс.
– Я уверена.
– Уверены настолько, что сможете подтвердить это под присягой в суде?
– Да. Я абсолютно уверена. Она стояла как раз под фонарем, так что я отчетливо видела ее.
Сержант Уитли плотнее сжал губы, сцепил пальцы рук и уставился на них, потом вновь устремил на Рейчел пронизывающий взгляд.