— Ой, дайте мне попробовать, — сказала Джон. Она начала поправляться, хотя ее крылышки по-прежнему висели тряпочками. Если ей суждено летать, то это случится очень не скоро.
Сирена протянула ей ухо, и Джон поднесла его к своему маленькому ушку. Она внимательно прислушалась, лицо ее обрело растерянное выражение.
— Я слышу звук, похожий на шум бегущей воды, — доложила она. — Это важно?
— Ну, если я не подергиваюсь, — проворчало ухо, — значит, ничего особенного не происходит, но я даю возможность хозяину услышать важные для него звуки.
— Как может быть важен шум бегущей воды? — спросил Дор у уха.
— Элементарно, дурень, — ответило ухо. — Это звук водопада, возле которого находится та фея, которую она ищет.
— Правда? — Джон так взволновалась, что даже остатки ее крылышек затрепетали от возбуждения. — С моим именем?
— Именно это я и сказало, дуреха.
— Ты терпишь оскорбления от неодушевленных предметов? — спросила у принца сирена.
— Только глупец ответит грубостью на грубость, — ответил Дор.
— Это точно, кретин, — согласилась скала. И призадумалась. — Эй... Сирена рассмеялась: — Теперь я понимаю. Нужно принимать во внимание источник.
Принц Дор улыбнулся:
— Ты напоминаешь мне свою сестру. Разумеется, не лицом — его я никогда не видел.
— Сойдет и остальное, — ответила польщенная сирена. — Наверное, только умные люди умеют делать комплименты.
— Возможно, — согласился Дор. — Или наблюдательные. Но я действительно получаю много ценной информации от неодушевленных. А теперь нам надо переговорить с жителями деревни и вернуться в замок Ругна.
Приятно было познакомиться со всеми вами. Надеюсь, каждый найдет то, что ищет.
Раздался хор благодарностей. Принц Дор и принцесса Айрин снова забрались на дырявую корову. Чет поцеловал на прощание Чем, и голем Гранда взобрался ему на спину.
— Вперед, конский хвост! — выкрикнул Гранди, после чего впал в задумчивость. Всадники направились в сторону деревни.
— Из Дора когда-нибудь получится прекрасный король, — заметила сирена.
— Но заправлять всем будет Айрин, — добавила Чем. — Я хорошо знаю их обоих.
— Ничего плохого в этом не будет, — ответила сирена; ее поддержали одобрительным смехом остальные девицы.
— Нам лучше отправиться на север, — сказала Танди. — Дереву больше ничто не угрожает.
— Как я могу вас отблагодарить? — воскликнула Огняна. — Вы спасли мою жизнь, жизнь моего дерева... что одно и то же!
— Есть вещи, которые просто нужно делать, дорогая, — сказала сирена. — Я это поняла, когда Честер, отец Чем, разбил мои цимбалы, так что я больше не могла завораживать мужчин. — Ее солнечно-золотые волосы на мгновение потускнели.
— Это мой отец сделал? — удивленно переспросила Чем. — А я и не знала!
— Я перестала представлять угрозу для судоходства, — сказала сирена. — Я по недомыслию стала причиной серьезных разрушений. Это было необходимо сделать. Так же, как необходимо было спасти огнедуб.
— Да, — согласилась Чем. Но выглядела она потрясенной.
Они попрощались с гамадриадой, пообещав навестить ее, как только окажутся поблизости, и направились на север.
Поначалу они шли по обычным для Ксанфа местам. Ничего из ряда вон выходящего — плотоядные травы, чайные змеи, шипение которых едва ли не хуже их огня, отравленные ручьи, древопутаны, всяческие чары и совсем уж обычные овраги, горы, водопады, болота с прибрежными зыбкими и прочными песками, миражи и несколько по своему обыкновению сквернословящих вонючих гарпий. Ничего серьезного не случилось. По дороге путники разыскивали пропитание и по очереди прислушивались к уху провального дракона, хотя оно и не подергивалось. По мере того как они учились расшифровывать услышанное, это занятие становилось все более полезным. Сирена услышала плеск — будто кто-то плыл. Она сделала вывод, что это тот никс, которого она ищет. Голди услышала шум гоблинского поселения, того, куда она направлялась. Загремел различил ритмичный рифморев огров. Бантик, когда ее уговорили послушать, подпрыгнула, едва ухо задергалось в ее руках, и успела разобрать, как поминают ее имя. Медяки тосковали по ней и боялись, что огр не оправдает их доверия.
— Мне надо вернуться! — со слезами воскликнула она. — Как только наберусь мужества. У меня, знаете ли, нервы не железные.
Но когда Чем решила послушать ухо, ее лицо вдруг посерьезнело.
— Оно, похоже, сломалось. Я слышу только слабое жужжание.
Сирена забрала у нее ухо:
— Забавно. Теперь и я тоже слышу только жужжание.
Они пустили ухо по кругу. Все слышали одно и то же, и ни для кого ухо не задергалось.
Загремел посмотрел на ухо и задумался.
— Или оно не работает, — решил он, — или это жужжание важно для нас всех, но не означает ничего особенного для каждого в отдельности. О нас никто не говорит, нас никто не ищет, следовательно, это нечто, о чем мы просто должны знать.
— Давайте считать, что оно работает, — сказала Танди. — Меньше всего нам нужно бракованное ухо именно в тот момент, когда, как говорит мой отец, впереди опасность. Потому будем остерегаться того, что жужжит. Пока мы разговариваем, жужжание становится все громче.
Так оно и было. Теперь в гудении появилось некое разнообразие: более громкое жужжание на фоне приглушенного хора, понижение или повышение тона... Это была целая коллекция жужжащих голосов, звучащая как-то объемно, — некоторые становились громче и чище, некоторые отступали на второй план, некоторые и вовсе умолкали. Что это могло значить?
Путники набрели на бумажную стену, тянувшуюся приблизительно с востока на запад. Она достигала вершин деревьев — даже для Загремела слишком высока, чтобы через нее перебраться. К сожалению, в стене не обнаружилось никаких проломов или щелей, и путники не могли понять, что находится за ней.
Как бы то ни было, бумажная стена вряд ли остановит огра. Загремел приготовился к хорошему удару...
— Осторожнее! — крикнула Джон. — Это напоминает...
Кулак Загремела прошел сквозь стену. Бумага с готовностью подалась, но налипла на руку огра.
— ...липучку от мух, — закончила фея.
Загремел попытался отлепить прилипчивую бумагу, но в результате приклеился и второй рукой. Чем активнее он пытался освободиться, тем сильнее бумага прилипала к нему, и вскоре он был уже весь опутан липучкой.
— Погоди, Загремел, — сказала Чем. — Я уверена, что горячая вода смоет все это. Не так давно я видела у дороги горячий ключ.
Она повела его к горячему ключу и стала отмывать, и это помогло. Руки у нее были сильные, но нежные. Загремел обнаружил, что ему нравится, когда женщина так ухаживает за ним. Но он не признался себе в этом, все-таки он был огром.
— В следующий раз попробуй проткнуть дыру в бумаге палкой, — посоветовала Чем.
Но, вернувшись, они обнаружили, что остальные уже подумали об этом. Они проделали дыру, достаточно большую, чтобы мог пройти любой из них.
— Но есть одно неудобство, — предупредила Танди. — Там, за стеной, тучи мух.
Итак, об этом-то их и предупреждало ухо. Им придется пройти через мушиные земли.
Загремела это не волновало — обычно он не обращал на мух внимания. Бантик тоже не слишком беспокоилась — ни одной мухе не прокусить медь. Но Танди, Чем, Голди, Джон и сирена были встревожены. Они не хотели, чтобы на их нежной коже вскочили волдыри от мушиных укусов.
— Если бы у нас было какое-нибудь средство от мух, — сказала Танди. — В пещерах есть вещества, которые их отпугивают...
— В этих местах растут кое-какие противомушиные кусты, — откликнулась Голди. — Я посмотрю. Она побродила вокруг и вскоре что-то обнаружила.
— Единственная проблема в том, что они ужасно пахнут. — Она протянула собранные ею листья.
Голди не преувеличивала. Запах был отвратительным. Неудивительно, что мухи предпочитали держаться подальше от куста!
Они обсудили положение и пришли к выводу, что лучше скверно пахнуть, чем делать большой крюк по дороге на север, обходя мушиные владения. Задержав дыхание, девушки стали натираться вонючими листьями. Затем, распространяя запах куста, они пробрались сквозь дыру в бумаге и направились на север.