Но вместо этого он сделал шаг вперед и поднял крышку ящика. Она крепилась на ржавых скрипучих петлях, давно нуждающихся в смазке. Что-то блеснуло на дне ящика, и Джозефина засунула туда руку. Но ни сокровища, ни золотых дублонов не обнаружила. Вместо этого она вытащила на свет старый заплечный мешок и провела длинным изящным пальцем по золотой застежке.

– Откроем сейчас? – шепотом спросила девушка.

– Лучше подождем, – ответил Стивен и многозначительно посмотрел на клерка. – Покуда не останемся одни.

– И когда это случится? – тихо произнесла Джози. – Сегодня вечером я должна быть на балу у Кэти.

– Там и встретимся, – прошептал Стивен, – Я принесу мешок, а вы принесете свою половину карты. Попытаемся улизнуть с бала и вместе откроем мешок.

– Нет! – прошипела Джози. – Нет. Если вы заберете мешок с собой, как я узнаю, что вы в нем нашли? Я хочу открыть его вместе с вами.

– Так и сделаем. Я вас подожду.

Девушка поджала губы, и по выражению ее лица Стивен понял, что она ему не доверяет.

– Вы закончили, милорд? – спросил клерк с другой стороны хранилища.

Стивен взглянул на Джозефину.

– Мисс Хейл, мы партнеры. Даю вам слово, что дождусь вас.

Джози покачала головой.

– Ваше слово? – Она посмотрела на клерка и понизила голос. – Слово Даблдея ничего для меня не значит. Вы – семья лжецов. Вы обвинили моего деда в убийстве. Но все это ложь от начала до конца.

С трудом удержавшись, чтобы не выругаться, Стивен взял девушку за руку и повел в дальний конец хранилища.

– Милорд? – нетерпеливо повторил клерк. – Может быть, позвать мистера Коттса?

– Одну минуту, – ответил Стивен, повернувшись к Джози. – Сейчас речь идет не о наших с вами дедах, мисс Хейл, а о нас с вами. Все дело в вас, неспособной довериться мужчине, даже такому, который не раз доказал, что ему можно доверять.

– Когда, интересно, вы мне это доказали? – спросила Джози. – А как насчет Севен-Дайалс? И дневника, который вы прочитали без меня?

– Джозефина! – раздраженно одернул девушку Стивен. – Так мы ни до чего не договоримся. Если мы не можем доверять друг другу, значит, мы ничем не лучше наших дедов, и спустя столько лет не продвинемся ни на йоту. Мы партнеры. Партнеры до конца. Посмотрите, как далеко мы продвинулись, работая вместе.

Джози неодобрительно посмотрела на Уэстмана, потом на мешок, который держала в руках. И лишь после этого, крепко стиснув зубы, протянула мешок ему.

Стивен взялся за мешок, но Джози крепко его держала, и мужчина, сам того не желая, привлек девушку к себе.

– Я поверю вам, Уэстман, – прошептала она. – Но предупреждаю, если вы не появитесь сегодня на балу, я приду к вам домой и собственноручно вас пристрелю. А потом вырву мешок из ваших холодных, неподвижных пальцев. Не пытайтесь меня обмануть.

Услышав угрозу, Стивен с трудом подавил улыбку.

– Я приду, – ответил он, забирая мешок. – Не беспокойтесь.

Глава 13

– Он не придет, – сказала Джози.

Бал был в самом разгаре.

– Не переживай, – сказала Эшли, потягивая из бокала пунш. – Еще очень рано.

– Уже за полночь, – возразила Джози. – Он не придет. – Она крепко сжала очаровательную маленькую сумочку, сшитую из изумрудного шелка в дополнение к платью, и ощутила лежавшую там карту.

– Но почему тебя это так волнует? – спросила Мэди. – Я думала, он тебе не нравится.

– Он мне действительно не нравится, – ответила Джози.

Она солгала. Ей было очень важно, чтобы Уэстман пришел. И не только потому, что она хотела увидеть содержимое мешка. Теперь между ними существовало нечто более важное, чем сокровище, приключения и реабилитация ее деда. Между ними возникло доверие.

Что сказал сегодня Уэстман? Вместе до конца.

Джози доверяла Уэстману, как не доверяла ни одному мужчине. Она позволила ему унести вещевой мешок. Джози не понимала, почему поступила подобным образом, знала только, что хочет доверять Стивену. Что в мире есть хотя бы один мужчина, способный сдержать данное слово и относиться к ней как к равной.

– У него есть одна вещь, принадлежащая мне. – Столь же ценная, как и содержимое вещевого мешка.

– Где Кэти? – спросила Эшли. – Надо посмотреть, как там она.

Мэди кивнула, но Джози покачала головой.

– Она сказала, что с ней все в порядке, и прогнала нас с Мэди. А потом я увидела, как Валентайн провел ее через весь танцевальный зал к двери для слуг.

Эшли удивленно вскинула брови.

– В самом деле? Как неприлично.

– Как чудесно, – поправила подругу Мэди. – Я так рада, что она счастлива.

Джози вздохнула. Появись Уэстман сейчас в этом зале, она тоже была бы счастлива. Возможно, не так, как Кэти по другую сторону двери, но все же счастлива. Девушка вытянула шею, чтобы вновь осмотреть зал, но поймала на себе взгляд матери и тотчас же отвернулась. Неужели у нее разыгралось воображение? Или мать на самом деле следит за ней сегодня более пристально, чем обычно?

– Что это за вещь? – спросила Мэди, и Джози, оторвавшись от созерцания гостей, посмотрела на кузину.

– Что?

– Я спросила, что это за вещь. Ты сказала, что у Уэстмана твоя вещь.

– Ничего. – Джози покачала головой. – Ничего особенного.

– Тогда почему ты?..

Джози вцепилась в руку кузины.

– Он здесь, – выдохнула она. – Только что вошел.

– Ну что ж, если у него нет того, что тебе нужно, Джози, то у него точно есть то, что нравится мне, – сказала Эшли. – Ты только посмотри на него!

Джози посмотрела. Уэстман был поистине великолепен в черном фраке с зачесанными назад волосами и величественной осанкой.

И все же, можно ли ему доверять?

Он пришел, как и обещал, оглядел зал. Джози видела, как просветлел его взгляд, остановившись на ней, и она невольно вздохнула. Красивый, достойный доверия, волнующий. Ну разве можно оставаться бесстрастной рядом с таким мужчиной?

– Извините меня, – обратилась она к кузинам и направилась к столовой, предварительно убедившись, что Уэстман заметил ее уловку. Девушка украдкой обернулась через плечо и увидела, как Стивен пробирается сквозь толпу. В столовой несколько слуг вытирали разлитый кем-то пунш, и больше там не было ни души. Прислонившись к стене и тяжело дыша, Джози прижала к груди сумочку. Она знала, что вторая половина карты в вещевом мешке. Сегодня они с Уэстманом сложат половинки вместе и узнают наконец, где именно спрятано сокровище.

– Мечтаете о серебре, мисс Хейл? – раздался у самого ее уха тихий бархатный голос.

Джози подняла голову и увидела перед собой восхитительные голубые глаза графа.

– О золотых дублонах, лорд Уэстман. – Она была так возбуждена, так напряжена, что могла бы поцеловать мужчину прямо здесь и сейчас. Взгляд мужчины потеплел, и он улыбнулся.

– Вы принесли карту?

Джози кивнула.

– А где вещмешок?

Мужчина похлопал себя по смокингу, и Джози увидела, что он облегает фигуру не так идеально, как прежде.

– Хорошо. Я уже нашла укромное местечко, где мы сможем его открыть. Следуйте за мной.

Уэстман недоуменно вскинул брови.

– Следовать за вами? А откуда я знаю, что вы не собираетесь похитить мою добродетель?

Джози рассмеялась.

– Обещаю, что не стану покушаться на вашу добродетель, – сказала девушка и жестом велела Стивену следовать за ней. Молодые люди прошли через кухню, где слуги мыли посуду и расставляли на серебряные подносы бокалы с шампанским, и вышли через черный ход на улицу, где, сидя на корточках, конюхи играли в кости.

Завидев Джози и Уэстмана, они встали и сняли шляпы.

– Пойдите, поиграйте где-нибудь в другом месте минут пятнадцать, – сказал Уэстман, бросив несколько монет рядом с костями на пыльную землю.

Мужчины подобрали деньги, собрали свои пожитки и вернулись к лошадям. Конюхи оставили шаткий треногий стул, на котором стояла крошечная лампа, и Джози, вытащив из сумочки карту, разложила ее на земле. Уэстман принялся снимать смокинг, что оказалось нелегко без помощи камердинера, и, когда снял, бросил его Джозефине.