Лео остановился и опустил руки. Он выдохнул, а затем начал подниматься по ступенькам в дом.

— Куда ты идёшь?

— В библиотеку. Я работал над проектом до того, как Дэн прервал меня. Так что избавься от красавчика и приходи, — произнёс Лео прежде, чем исчезнуть внутри дома.

Я посмотрела на Робби. Секунду или две мы, молча, смотрели друг на друга, пока он первым не нарушил молчание.

— Это была самая не эгоистичная речь, которую я когда-либо слышал. Я в восторге от тебя, Мэгги. В полном.

Это было моей погибелью. По какой-то непонятной причине слёзы, которые никак не текли пару минут назад, решили появиться. И это не было мило, типа одинокая-слезинка-стекающая-по-щеке. Нет, это были ужасные и неуправляемые рыдания. Робби моментально обнял меня. Я плакала и пускала слюни на его рубашку, пока он держал меня, не требуя объяснений, из-за чего все эти рыдания. Парень просто обнимал меня. Когда я, наконец, успокоилась, Харви стёр оставшиеся слезинки подушечками пальцев. Я осмелилась поднять на него глаза, и внезапно мне снова было пятнадцать, я потерялась от его прикосновений и от глубины глаз.

Дерьмо.

Может быть, я любила Лео. А может быть, и нет. Но одну вещь я знала наверняка — у меня всё ещё были чувства к Робби.

— Тебе лучше сейчас уйти, — сказала я ему. — Сейчас всё так неловко; просто хочу, чтобы ты ушел.

Он кивнул.

— Буду на связи, позвони, если понадоблюсь.

Я кивнула в ответ, и он оставил меня, уходя по длинной подъездной дорожке Лео по направлению к своему пикапу... его пикап, возле которого сидело нечто, чего я не заметила. Проклятие, если это была змея, она могла меня укусить. Я не стала смотреть, как Харви уезжает, а вместо этого поспешила вверх по ступенькам, и вбежала в огромный дом Лео.

Его библиотека была роскошной и утончённой, как и все остальные комнаты в доме. Стены с сотнями и сотнями книг поднимались к потолку. Тяжёлые шторы не пропускали солнечный свет, и единственным его источником были лампы в стиле 1970-х, со стеклянными плафонами. Лео стоял в дальнем углу и держал в руке книгу. Мэддокс открыл обложку, а затем быстро опустил её на кучу книг, которая уже лежала у ног. Я кашлянула, чтобы привлечь внимание друга, и он поднял на меня глаза.

— Я в порядке, — ответила ему, прежде чем он успел спросить. — Не хочу об этом разговаривать. И нет, я, ну, не хочу, чтобы ты разбил Робби челюсть, или ещё какую-нибудь часть тела ради меня. Я сама могу с ним справиться. Ладно?

— Ладно.

— Тоже самое касается и Эндрю.

Он нахмурился.

— Насчёт Эндрю не могу дать никаких обещаний. Он на первом месте в моём списке дерьма и не только из-за тебя. В любом случае, как ты смотришь на то, чтобы мы посмотрели какой-нибудь фильм 80-х, поели мороженого и притворились, что наши проблемы не существуют?

— Да, — звучало идеально на многих уровнях. Я пыталась не обращать внимания на мои сложные чувства, пока шла за Лео из библиотеки в его медиакомнату. Мне была необходима передышка и момент здравомыслия. Находиться рядом с Лео и заниматься обычными делами давало мне такую возможность.

Глава 16

КЛАРА

— Папа, — прокричала я во всё горло. — Пап, где ты? Мне кажется, что тебя нет дома. Думаю, что я вне опасности. Думаю, что тебе всё равно, что я не вышла на работу, сбежала из города и перекрасила волосы.

Мило, папы нет дома. Это был очень хороший знак. И тут я увидела записку. На стойке, написанную его почерком, в которой было обещание "надрать мне задницу".

"Клара, сегодня у нас семейный ужин. В шесть часов. Также я поставил тебя в рабочую смену сегодня на 11 часов. Сверься с Мари Энн. Ты будешь давать уроки гольфа. Пожалуйста, оденься соответствующим образом, и не устраивай ей никаких сцен. Люблю, твой (очень злой, но пытающийся сохранять спокойствие) папа".

Уроки гольфа? Серьёзно? Видимо он в ярости, потому что папа в курсе, как я ненавижу гольф, или по-крайней мере, заставила всех поверить, что презираю его. Я бросила взгляд на часы на плите: 10:55. Ладно, дерьмо. Кажется, я опоздаю.

Я приняла душ, заплела свои мокрые волосы, почистила зубы и решила не наносить макияж, затем надела какие-то брюки для йоги и неоново-жёлтый топ. Лучше так, чем аккуратная, скучная одежда для гольфа. Потом собрала всё, что мне нужно, и начала свою полуторамильную прогулку до специализированного магазина.

Мэри Энн — менеджер магазина, уже вела себя так, словно ей в задницу засунули палку, когда я вошла в её кабинет.

— Ты опоздала на час, — рявкнула она мне со своего места за прилавком. — Я уже собиралась позвонить твоему папочке и сказать об этом. Тебе повезло, что первую встречу отменили, иначе я так бы и сделала.

Я прикусила язык, и держала рот на замке — пока.

Она пыхтела и указывала на доску расписания у неё на столе.

— Считаю, с твоей стороны очень мило давать бесплатные уроки. Уже записалось достаточно много людей.

Быстро взглянув на список, я обнаружила, что мой день разделён на часовые промежутки. И не только сегодня, но и следующие две недели! Так вот каково моё наказание... заставить давать уроки гольфа бесплатно — это при том, что весть мир знает, как я ненавижу гольф.

— Твой следующий урок с Синклером Лонгербургером. Будь с ним милой. — Мэри Энн схватила список прежде, чем я смогла изучить его получше, а затем развернулась в своём кресле, эффективно показывая, что я свободна. Ради Бога! Что такого я ей сделала? Она никогда не была со мной особо дружелюбной, но это было даже хуже, чем обычно.

Я не стала спорить, а просто покинула её кабинет и отправилась на поиски Синклера. По счастью, мне нравился этот свихнувшийся старик, который любил гольф больше, чем что-либо другое. Он был дедушкой Лии Лонгербургер, и имел членство в клубе на протяжении многих лет. И, что самое важное, Синклер не был таким придурком, как большая часть остальных членов клуба.

Я нашла его на улице, массажирующим своё колено, его тонкие седые волосы стояли торчком.

— Привет, мистер Синклер.

— О, мой тыквенный пирог, твои волосы сиреневые.

Я засмеялась.

— Так и есть.

— Очень красиво.

Это была именно та реакция, которую я от него и ожидала.

— Спасибо. Есть что-нибудь конкретное, над чем бы вы хотели сегодня поработать? Короткая игра? — я знала, что у него проблемы со зрением, и он довольно плохо видит лунки. Странно, что старик вообще всё ещё так хорошо играет.

— Сладенькая, на этих выходных мне исполнится восемьдесят три, и я играю всё хуже и хуже. Уроки не так уж и помогут, но что мне действительно нужно — так компания. Ты не против составить компанию старику?

— Буду более чем рада это сделать.

Играть с Синклером было замечательно. У него был лёгкий характер, и он постоянно меня смешил. Обычно я играла в одиночестве. Каждое второе воскресенье учебного года я ехала подальше, чтобы не рисковать и не нарваться на Мэгги, и играла одна на поле для гольфа посреди какого-то захолустья. Я проделывала так потому, что не хотела, чтобы все знали, как я всё ещё люблю гольф. Но Синклер сразу же заметил, что я практикую.

— Ты выставляешь меня в плохом свете, сладенькая, — сказал он, когда второй раз подряд отправила мяч в лунку. — Но я рад, что ты наконец-то снова вернулась в игру. Надеюсь, что однажды смогу наблюдать за тобой по телевизору так же, как всегда смотрел игру твоего папочки.

Теперь понимаете, почему я не хочу, чтобы люди видели, что я всё ещё играю.

— Я не вернулась, мистер Синклер, просто сегодня хорошо провожу с вами время.

Он подмигнул мне.

— Понимаю, сахарок. В любом случае, наш час закончился, так что нужно возвращаться. Кажется, миссис Риттер записала на урок после меня своего негодного сына.

Остальные мои уроки в этот день не были такими приятными как первый, но, в целом, день оказался не таким уж ужасным, как я предполагала. На самом деле, люди были на удивление милыми. Они серьёзно относились ко мне, впитывая каждый момент моих уроков, как будто Рид Райдер тренировал их лично. Я стала не настолько сильно опасаться факта, что мне придётся это делать каждый день в течение двух недель. И всё же, когда я вошла в дом в шесть часов вечера, то была полностью истощена, слегка сгорела на солнце и жутко проголодалась, потому что пропустила завтрак и ланч.