Уайли громко пригласил ее войти.

Он сидел за большим письменным столом в рубашке с закатанными рукавами и, похоже, был погружен в бумаги. При виде ее его глаза удивленно округлились и он тут же поднялся с места.

— Мисс Кахилл!

Франческа прикрыла за собой дверь и шагнула вперед.

— Я допустила непростительную ошибку, — сказала она негромко с извиняющейся улыбкой. — Я позабыла, что мы собирались вместе позавтракать.

Уайли выскочил из-за стола, лицо его побагровело.

— Ничего страшного… позвольте помочь вам раздеться… Ваш приход — это замечательный сюрприз для меня!

Франческа не собиралась задерживаться, но пришлось исправлять недавнюю оплошность.

— Пожалуйста, позвольте мне все объяснить, — сказала она.

— Да, разумеется, хотя не нужно никаких объяснений, — забормотал он, не спуская с нее глаз. — Не могу поверить, что вы пожаловали сюда — в такую-то погоду!

Франческа улыбнулась, глядя, как он вешает ее пальто на крючок. Уайли велел секретарше принести чаю с пирожным. Увидев, что девушка еще стоит, он бросился за стулом.

— Пожалуйста, садитесь.

Франческа улыбнулась и села. Она чувствовала себя хуже прежнего. Уайли, похоже, влюблен в нее, а она поступила с ним так дурно.

— Вы, должно быть, слыхали о деле Бартонов, — начала она, когда Уайли уселся напротив.

— Ужасная трагедия, — сказал он с чувством. Его щеки постепенно приобрели нормальный цвет.

— Вот это и помешало мне выполнить обещание. Я хорошо знаю обоих близнецов и тяжело переживаю похищение Джонни.

— Я глубоко сожалею об этом, — горячо проговорил Уайли, подавшись вперед.

Франческа впервые посмотрела на него внимательно. Надо признать, он довольно приятный.

— Благодарю вас.

— Как чувствуют себя миссис и мистер Бартон? Должно быть, они в панике?

— Да. Но им остается только ждать, когда полиция распутает это дело.

— Бедная миссис Бартон! — промолвил Уайли.

Франческа вздрогнула и снова внимательно посмотрела на Уайли. Ей вспомнилось, с каким откровенным обожанием он пялился на Элизу в субботу вечером. Но в этом он не одинок. И все-таки, уж не влюблен ли он в Элизу?

— Вы давно их знаете? — спросила Франческа.

— Я знаю их обоих довольно давно, к тому же мы с Робертом играем в гольф в Саратога-Спрингс, где расположены наши виллы. — Он улыбнулся. — Бартоны живут всего в трех милях от нас.

— Понятно. — Сердце у Франчески забилось чаще. — А я и не знала. — Она прикинула, что Уайли на несколько лет старше ее — он сверстник Эвана, которому уже двадцать пять. Элиза Бартон скорее всего еще на несколько лет старше. — Давно ли Бартоны владеют домом в Саратоге? — наобум спросила она.

Уайли немного подумал.

— Они владеют этим домом уже много лет. Я впервые увидел Бартонов у озера, будучи совсем мальчишкой. Тогда мне было лет четырнадцать, а они только что поженились.

Сердце у Франчески забилось еще сильнее. Уайли может оказаться важным источником информации по делу.

— В таком случае вы должны знать и близнецов, — предположила она.

— Я знаю близнецов с самого рождения. — Улыбка сошла с его лица. — Это просто ужасно. Виновника преступления нужно расстрелять.

— Я с вами полностью согласна. Как вы думаете, кто-нибудь из знакомых Бартонов может втайне ненавидеть Элизу или Роберта? Кто может иметь зуб против одного из них или против обоих? — спросила Франческа.

Уайли сдвинул светлые брови:

— Боюсь, что я не знаю, мисс Кахилл. Комиссар Брэгг уже спрашивал меня об этом. К сожалению, я вряд ли смог ему помочь.

Что-то в его тоне заставило ее задаться вопросом, не безумен ли Уайли. Конечно, эта мысль просто невероятна. Но ведь один из знакомых Бартонов, внешне деликатный и безобидный, и совершил преступление.

Она должна поделиться своими раздумьями с Брэггом. Франческа встала.

— Я бы с удовольствием задержалась, но боюсь, что погода ухудшится и я с трудом доберусь домой.

Уайли мгновенно вскочил.

— Я не хочу, чтобы вы застряли где-то на полпути. — Он проводил ее к двери и подал ей пальто. — Не могли бы вы назначить завтрак на другое время? — Уайли густо покраснел.

Она хотела было отказаться, но ведь он близко знаком с Бартонами.

— Разумеется. — Она почувствовала легкие угрызения совести, принимая его приглашение. — Вас устроит суббота? — В этот день у нее не было занятий в колледже.

— Замечательно! — со счастливым видом воскликнул Уайли. И, открывая дверь, добавил: — Я провожу вас, если не возражаете.

— Разумеется, нет, — ответила Франческа.

В вестибюле полицейского управления Франческа спросила, на месте ли Брэгг. Сержант за письменным столом ответил утвердительно и поинтересовался, какое у нее дело к комиссару.

Поколебавшись, она сказала:

— Он друг нашей семьи. Я Франческа Кахилл.

Сержант удивился, но приказал молодому полицейскому справиться, примет ли комиссар мисс Кахилл. Франческа наблюдала, как полицейский поднимается по лестнице. Не даст ли ей Брэгг от ворот поворот?

Внезапно она услышала позади кашель и обернулась. Она увидела человека лет тридцати с длинными, закрученными вверх усами. Он протянул ей руку.

— Я Артур Керланд из газеты «Сан». Я правильно расслышал? Вы дочь Эндрю Кахилла?

Журналист уже пожимал ей руку.

— Да, верно, — ответила захваченная врасплох Франческа.

— Что привело вас на Малберри-стрит? — быстро спросил ее репортер.

Франческа облизнула вдруг пересохшие губы.

— Комиссар — друг моего отца.

— Он красивый парень, — ухмыльнулся Керланд.

— Я не думаю, что мое дело вас заинтересует.

— Мы просто разнюхиваем, что и как, — быстро отреагировал репортер. — Не обижайтесь, мисс Кахилл, я не хотел вас обидеть. Вы знаете Бартонов? Они ваши соседи? Они были у вас, когда похитили их сына?

Франческа смутилась. «Ну и напор!» — подумала она.

— Да, они наши друзья, — выдавила она, и тут полицейский сообщил, что Брэгг ее примет. Она испытала огромное облегчение и, извинившись перед репортером, направилась вслед за полицейским к лифту.

— Могу я поговорить с вами, когда вы вернетесь? — крикнул ей вслед Керланд.

Франческа вошла в лифт, мечтая, чтобы дверь побыстрее закрылась. Наконец лифт двинулся вверх.

— До чего же бесцеремонный тип, — вполголоса сказала она скорее самой себе, чем полисмену.

— Они все такие, если позволите мне высказать свое мнение. Как стервятники, все время ищут падаль.

Франческа ему улыбнулась. Дверь лифта открылась, и он пропустил ее вперед.

Дверь в кабинет Брэгга была открыта. Он сидел за письменным столом в рубашке с закатанными рукавами, обнажавшей его сильные, мускулистые руки. Галстук у него сбился набок, верхние пуговицы были расстегнуты. Он говорил по телефону. Перед ним были навалены папки, а по столу, казалось, пронесся ураган.

Воспользовавшись тем, что Брэгг занят, Франческа внимательно разглядывала его. Будь он почище выбрит, выглядел бы поистине потрясающе.

Брэгг поднял глаза, жестом пригласил ее войти и велел полицейскому закрыть дверь. Тот вышел. Брэгг указал ей на стул.

— Благодарю. И держите меня в курсе. — Он положил трубку на рычаг и посмотрел на Франческу. — Еще раз здравствуйте, мисс Кахилл, — сказал он и улыбнулся.

Франческа тоже улыбнулась и вспомнила то, что ей сообщила мать о его происхождении. Так ли уж это важно, что Брэгг — незаконнорожденный? В конце концов, это не его вина. И уж во всяком случае, он хорошо образован и похож на истинного джентльмена.

Она вздохнула:

— Я могу пополнить список подозреваемых еще одним человеком, комиссар.

Его брови поползли вверх, он сложил руки домиком.

— Ну, рассказывайте.

Франческа поведала о визите к Уайли, не опустив ни единой детали.

Брэгг покачал головой:

— Франческа, вы делаете скоропалительные выводы, и, боюсь, ошибочные. Найдутся десятки… да нет — сотни молодых людей в этом городе, которые открыто восхищаются Элизой Бартон и, вероятно, втайне влюблены в нее. То, что Уайли давно с ней знаком, не дает оснований подозревать его.