Между тем Джоз в раздумье пожевал губами и вдруг сказал:

– Знаете, что я вам скажу, не вздумайте ехать в Драйтаун, вот что. Вы ведь не уверены, что ваш отец точно в этом заброшенном месте, а путь-то туда неблизкий. Отсюда до Саттер-Крика целые сутки трястись в дилижансе. Сами-то вы откуда будете?

– Из Миссури.

Старый Джоз сочувственно покачал головой.

– Охо-хо, надеюсь, вы не напрасно проделали такой путь. Но если вы только и знаете, что два года назад он был в Драйтауне, то все, наверно, зря, – и Джоз еще раз вздохнул.

– Есть еще кое-что. Здесь, в Сан-Франциско, он имел дело с одним человеком по имени Стэнтон Лэвелл.

Джейми буквально замерла, когда увидела странное выражение, мелькнувшее в глазах старика.

– Что-нибудь не так? – тревожно спросила она. – Почему вы так смотрите? Вы что-нибудь знаете о нем?!

– Стэнтон Лэвелл, – прошептал тот, как будто долго не осмеливался вообще произнести это имя вслух. Затем, нахмурившись, отрывисто сказал: – Вам будет нетрудно его найти.

Он указал в сторону высоких зданий вдали от порта.

– Когда-то там проходила линия прилива. Теперь это называется Монтгомери-стрит. Там найдете квартал разных мелких банков и маклерских контор. Идите дальше, пока не доберетесь до Портсмут-сквер. Там самые роскошные отели, лучшие рестораны и шикарные салуны с бильярдными залами. И там, девушка, – он дотронулся лезвием ножа до полей своей шляпы на прощание, – там вы найдете мистера Стэнтона Лэвелла. Или кого-нибудь, кто представит вас ему. У него была контора в Порт-отеле, но не знаю, держит он ее сейчас или нет. Я слышал, что теперь он не живет в городе, как раньше. Построил себе особняк в старой испанской миссии у моря, там, дальше на север. С тех пор, как в него стреляли, он чаще живет там.

– В него стреляли?! – изумленно воскликнула Джейми.

– У него есть деньги и власть, но его не очень-то уважают в городе, мисс Чандлер. О причинах этого не стану распространяться. Это неподходящий разговор для юной леди.

– Ну что ж, – решилась, наконец, Джейми. – Я пойду в город и попытаюсь найти его. Но кого мне спросить?

– А любого. Вам не придется много расспрашивать, просто назовите его имя.

Джейми поблагодарила старика, который от души пожелал ей удачи, и поспешила по направлению к городу.

Старик толково объяснил ей дорогу, и вскоре она нашла Порт-отель, внушительное здание из красного кирпича. Здесь она остановилась, чтобы еще раз обдумать, как вести разговор с мистером Лэвеллом, когда наконец встретится с ним. Неожиданно ей пришло в голову: может быть, купленный прииск оказался пустышкой. Отец ведь именно этого и боялся, скрывая местонахождение своего участка от Лэвелла. Тогда могут возникнуть трудности. Тем не менее, она собралась с духом, решив, что пора, наконец, все выяснить. Вокруг деловито сновали люди, не обращая на нее внимания. Джейми с возрастающей робостью мед ленно приблизилась к высоким двойным дверям, обитым листами блестящей меди.

Чуть не у самых дверей на нее наткнулся какой-то оборванец, от которого сильно разило спиртным.

– О, леди, виноват, очень извиняюсь. Я не хотел вас толкнуть, в самом деле, не хотел.

– Все в порядке, – она отступила назад, с жалостью окинув взглядом его истрепанную одежду.

Бродяга взглянул на нее из-под опухших век и, стащив с головы помятую шляпу, протянул ее вперед трясущейся рукой.

– Не поможете ли чем голодающему, леди? Я только поэтому и налетел на вас. Извините еще раз. Совсем ослаб. Не помню, когда ел в последний раз. Чуть жив и на ногах-то не держусь. Хоть немного, добрая леди, хоть что-нибудь, пожалуйста.

Практически Джейми нечем было поделиться. Кроме той жалкой суммы, на которую она должна была жить неизвестно сколько времени, у нее ничего не было. Но она никогда не могла отказать несчастному. Она опустила сумку на тротуар и достала кружевной носовой платочек, подаренный на прощанье Джесси. В нем она хранила оставшиеся деньги.

Развязав узелок, она вытащила одну банкноту, чтобы отдать ее бедняге, как вдруг он выхватил у нее платок и кинулся наутек.

– Нет! – в отчаянии закричала она, подхватывая свою сумку и бросаясь за ним. – Пожалуйста, не надо! Это все, что у меня есть! У меня больше ничего нет, ничего!

С залитым слезами лицом она добежала до угла, за который только что завернул бродяга, но его уже и след простыл.

17

Служащий отеля сочувственно выслушал Джейми.

– Не нужно было показывать ему деньги, знаете, порой искушение слишком велико. В отношении нищих самое безопасное – это просто не замечать их. И уж конечно, ничего им не давать. Бесполезно – все они пьют.

Полисмен, который поспешил на крик Джейми и привел ее в отель, с готовностью поддержал мнение служащего, на что она только растерянно повторила:

– Мне стало его очень жалко, он так ужасно выглядел.

– А сейчас мне жалко вас, – заметил служащий, раздумывая, как ему с ней быть.

Полицейский привел Джейми сюда, потому что она сказала, что направлялась в отель, когда ее ограбили. Но полиция ничем не может ей помочь шанса, что грабителя поймают и вернут ее деньги назад, практически не было. Им остается только составить протокол.

В отчаянии стиснув руки, Джейми сидела, уставившись невидящими глазами в окно. Как мгновенно все изменилось! Только что она хотела помочь несчастному бедняку, а теперь, по иронии судьбы, возможно, ей самой придется просить подаяния. Джейми все еще не могла прийти в себя.

Служащий отеля еще раз оглядел ее и чуть заметно поморщился. Ясно было по всему, что к высшему обществу она не принадлежала, хотя и была очень хороша собой. Опрятная одежда была самого простого покроя и явно знавала лучшие времена. Похоже, что вор украл у нее последние деньги. Все ее имущество, видимо, помещалось в небольшой сумке, которую она судорожно сжимала в руках. Вздохнув, служащий принял решение, он сказал:

– Я все устрою. Вы проведете здесь ночь как наша гостья, а завтра свяжетесь со своей семьей. Все и наладится.

– Спасибо, вы очень любезны. – Джейми повернулась к нему. – Я ведь и не подумала, что надо где-то остановиться.

Он удивленно поднял брови.

– А тогда зачем же вы шли в отель?

– Мне сказали, что здесь я могу найти мистера Стэнтона Лэвелла.

Служащий стал озабоченно перебирать бумаги у себя на столе и, не поднимая головы, сказал:

– Мистер Лэвелл освободил свою контору некоторое время назад.

Тон его сразу изменился. Ей показалось или действительно в его голосе прозвучала неприязнь?

– Не могли бы вы сказать, куда он уехал?

Он безразлично махнул рукой.

– Кто его знает? Говорят, уединился в том доме на утесе, который похож на крепость.

– Нельзя ли узнать, почему он уехал? – поинтересовалась Джейми.

– Я не могу себе позволить говорить об этом. Думаю, моему руководству не понравилось бы, если бы я стал обсуждать личные проблемы наших клиентов. Скажем, здесь произошел несчастный случай, и отель решил, что ему лучше уехать.

Кинув на нее подозрительный взгляд, он резко спросил:

– А вам-то он зачем?!

Джейми не стала скрывать, что Лэвелл ее единственная надежда найти отца, так как он был с ним в деле.

Служащий, очевидно, не желал быть замешанным в любое дело, связанное с Лэвеллом. Но Джейми вызывала такое сочувствие, что он все же наскоро нарисовал грубую схему и пояснил:

– Это дорога в его поместье, найти его совсем нетрудно. Дорога идет все время прямо вдоль берега. Однако вам придется нанять экипаж, потому что это почти пять миль.

Передав ей план дороги, он встал.

– Вы желаете, чтобы я договорился насчет повозки? Если вы поторопитесь и поедете сразу, вы успеете вернуться до темноты.

– Нет, спасибо, но я не хотела бы ехать сию минуту.

Со стоном в душе он снова опустился на стул. Сейчас она, конечно, подтвердит его опасения в том, что совсем не имеет средств. Джейми это и сделала, не видя другого выхода, как сказать правду.