— Алвар, ты на дежурстве. В полночь сменю.
— Как скажешь.
— А вам поспать бы не мешало. Кстати, завтра до живого села дойдем, купим чего-нибудь.
— Яйца хочу, — с неожиданной страстью в голосе произнес Хамальд. — Это варево уже поперек горла стоит!
— Будут тебе яйца, будут…
Караван двигался по откровенно безлюдной местности — мы уходили все дальше на север, благодатные южные земли осталась где-то далеко, впереди располагались только разрозненные города-государства вроде Алса-Хамры или того же Арсана, но для отдельных деревень здесь все еще находилось место. Впрочем, они чаще всего оказывались абсолютно пустыми.
— Эти за счет торговцев живут, — сообщил Тараш, когда на следующее утро мы подъехали к скромному поселку, состоявшему из полутора десятков бревенчатых домиков. — Иначе давно бы загнулись.
— Та еще жизнь.
— Зато податей не платят, — хмыкнул возившийся с бочкой Свал. — Делают, что хотят.
— А разбойников здесь не бывает?
— Здесь всякое бывает, — поморщился командир. — Обычно именно в таких вот деревушках сами разбойники и живут.
— А… ну да, логично. Не нападут?
— Днем не станут. А вот по ночам здесь разное случается.
Я вспомнил, что наш караван всегда останавливался как можно дальше от любых признаков разумной жизни, вспомнил собственную ночевку в кашерской деревушке и задумчиво почесал затылок. Дело было на подконтрольных владетелю территориях, крестьяне вели себя вполне нормально для сложившейся ситуации…
— Макс, ты с нами?
— Денег нет. Телегу посторожу.
— Ну, смотри.
Пока другие охотники бродили по стихийно организованному жителями деревни рынку, я гулял возле повозки, размышляя о том, что текущее финансовое положение нужно срочно исправлять — как стало ясно из разговоров остальных членов команды, впереди нас ждали достаточно серьезные траты, а перспектива зависнуть у товарищей на шее бесполезной обузой вызывала у меня искреннее отторжение. Значит, следовало расстаться с чем-то ценным, но не очень нужным. Например, с запасной парой сапог. Или с джинсами.
В принципе, я уже не так сильно цеплялся за свое земное прошлое и был готов пожертвовать пару вещей на благое дело, но проблема заключалась в другом — вряд ли посреди голой степи нашелся бы купец, готовый дать нормальную цену за качественный земной шмот или не менее качественные местные сапоги.
— Дерьмо.
Управлявшей нашей телегой возница благожелательно посмотрел в мою сторону и усмехнулся:
— Замерз?
— Почему… а, да нет. Думаю, кому в этой глуши сапоги продать можно.
— До города потерпи. Через три дня доедем.
— А какой город? Не Арсан, случаем?
Мне было хорошо известно, что Арсан располагается гораздо восточнее, но поддержать разговор хотелось, а в качестве затравки для беседы такой вопрос был ничуть не хуже любого другого.
— Не, Арсан там, — возница махнул рукой в сторону затянутого тучами горизонта. — До него ехать и ехать. Ты оттуда родом?
— Жил одно время. Пока в Алса-Хамру не перебрался.
— Небось, по развалинам гулял?
— Ага.
— И как там? Действительно всякие твари живут?
— Твари — это мягко сказано…
Вернувшиеся из деревни охотники принесли пару кувшинов молока, свежую зелень, а также четвертинку поросенка. Жаться никто не стал, на мою долю тоже кое-что перепало и следующие три дня прошли заметно веселее, чем предыдущие. Затем все вернулось на круги своя, однако впереди уже показался обещанный возницей город — Харам-Бат.
Название очередного населенного пункта снова навеяло мне четкие ассоциации с земным Востоком, но разобраться в том, откуда куда перетекли характерные речевые сочетания, по вполне понятным причинам было нельзя. Возможно, когда-то между нашими мирами поддерживался гораздо более плотный контакт. А возможно, винить здесь следовало одиночного прогрессора, заявившегося в чужую реальность со своим языком и культурой.
— На пару дней тут задержимся, — произнес Тараш, лениво рассматриваяа маячащие вдалеке стены. — Лошадям отдых нужен.
— Я бы тоже отдохнул, — заметил Хамальд. — Спина болит уже от этих досок.
— Можно пивом закупиться, — тут же внес предложение Алвар. — Я бы скинулся.
— Хорошая мысль. Что думаете?
— Согласен.
— Тоже.
— Макс?
— Сапоги продам и скинусь.
— Чего, босиком за слонами гоняться будешь? Вот вы, жрецы, даете.
— У меня запасные есть, умник.
— Значит, возьмем, — подытожил командир. — Договорюсь тогда насчет бочки. Никто ничего не забыл, кстати? Последняя возможность докупиться.
Молчаливый Рогдан, остававшийся самым тихим и незаметным членом нашей команды, грустно вздохнул:
— Мазь от волдырей нужна. Мозоль натер.
— Каким образом? — удивился Свал. — По ночам ходишь куда-то?
— Сапоги неудобные.
— Так у Макса вторые есть, попросил бы.
— Я смотрел, у него нога меньше. Еще хуже будет.
Разговор свернул в сугубо бытовую плоскость, бедолаге начали давать советы по уходу за больной ногой и пророчить роль приманки для озверевших слонов, но на этот раз я не стал участвовать в общем веселье.
Приближение зимы чувствовалось все сильнее, плащ и одеяла не всегда спасали от ночного холода, так что слова Тараша о покупке необходимой экипировки являлись отнюдь не пустым звуком. Это вызывало некоторые опасения — хотя моя одежда почти не отличалась от снаряжения товарищей, я понятия не имел о реальной погоде в местах обитания слонов и вполне резонно боялся замерзнуть. Денег на обновки по-прежнему не хватало, безболезненным выходом из ситуации мог бы стать какой-нибудь навык для снижения чувствительности к холоду, но до следующей награды было еще очень далеко, подходящих жертв рядом не наблюдалось…
Я окинул задумчивым взглядом спину Хамальда, после чего снова задумался. Как ни странно, но одолевавшее меня стремление забирать души у всех встречных людей за последние дни практически сошло на нет, а это в свою очередь давало возможность сделать еще один вывод — маниакальная тяга к убийствам подпитывалась за счет чужих смертей и не являлась константой.
Вообще, хронология происходивших со мной изменений читалась без какого-либо труда. В том же Арсане я чувствовал себя вполне сносно, дальнейшие события резко изменили мое мировоззрение, а бой с гаранской армией и вовсе отодвинул мой разум на самую границу адекватности. Затем процесс действительно пошел вспять и если за время путешествия от Алса-Хамры до Кашера психика банально не успела восстановиться, то сейчас, после длительного периода спокойной жизни, все снова вернулось в норму.
— Значит, не меньше двух недель… и то хлеб.
— Ты о чем?
— Да так, дорогу считаю.
— Быстрее управимся. Тут осталось-то всего ничего.
— Хорошо бы…
Возникший на нашем пути городок был маленьким, нищим и замусоренным, его жители не страдали от излишнего богатства, поэтому реализовать валявшиеся в рюкзаке сапоги оказалось непросто. Тем не менее, спустя какое-то время я нашел относительно вменяемого купца и после жаркого торга получил от него целых шестьдесят две серебрянки — целое состояние, мгновенно решившее все мои текущие проблемы.
Следующие два дня прошли весело и комфортно — снять нормальное жилье удалось буквально за гроши, местная баня оказалась выше всяческих похвал, еда в тавернах радовала своим разнообразием, так что отдых получился более чем достойным. Но идиллия продолжалась не слишком долго — выделенный на передышку срок подошел к концу, караванщики начали собираться в дорогу и нам пришлось вернуться к кочевой жизни. Новая бочка заняла место опустевшей, мы снова разместились на холодных досках, телеги сдвинулись с места…
— Снег пошел. — вздохнул Хамальд, рассматривая упавшую на ладонь снежинку. — Первый.
— И не последний.
— Это уж точно…
Глава 11
Подсвеченная лучами заходящего солнца крепость выглядела осколком давно ушедшей эпохи — наполовину развалившимся, никому не нужным, однако продолжающим упорно цепляться за свое жалкое существование. По серым стенам змеились длинные черные трещины, высохший плющ едва заметно трепетал на ветру, припорошенные снегом камни смотрелись загадочно и мрачно. Тем не менее, в узких бойницах время от времени мелькали отблески теплого оранжевого света, а ко входу вела хорошо наезженная колея — построенный черт знает когда форт был обитаем и готовился принимать гостей.