Что-то явно изменилось в его отношении к ней. Взгляды, которые он теперь на нее бросал, потеряли былую прямоту и откровенность. Казалось, Бриг пытается скрыть их близость — особенно в присутствии Флетчера Смита Но поскольку он наверняка понимал, что скрыть их отношения уже невозможно, то старался по крайней мере не афишировать их, когда они оказывались в компании остальных путешественников.

Джордана пережидала дождь, помогая Джоко. Поначалу он отказывался принимать от нее помощь, но потом, когда понял, что готовка для нее — это средство скрасить унылые часы вынужденного безделья, согласился.

Утром четвертого дня путешествия солнце пробилось наконец сквозь завесу облаков. Не прошло и часа после того, как его первые лучи осветили крыши палаток, а в лагере остались только Джоко и Тэнди — все остальные отправились на охоту.

Утро уже было в разгаре, когда путешественники остановились на пустынном плато, чтобы как следует осмотреть прилегавшие к нему горные хребты. Макс и Кит остались с лошадьми, укрывшись за их спинами от пронизывающего ветра, а Флетчер, Джордана и Бриг, прихватив с собой бинокли, подошли к самому краю плато.

До рези в глазах они безрезультатно созерцали горы, после чего Флетчер Смит опустил бинокль и сказал:

— Странно, а ведь большерогие должны бы обитать именно здесь…

— Вы правы, — согласился с ним Бриг, продолжая рассматривать в бинокль горный массив по правую от них руку. — Здесь есть все, что необходимо баранам: высокогорные пастбища и вода в ручьях. А отвесные скалы и обрывы позволяют им с легкостью ускользать от врагов.

Действительно странно, что мы пока не встретили ни одного архара.

Внезапно Джордана заметила едва уловимое движение около одной из скал и постаралась отрегулировать бинокль так, чтобы объект оказался в фокусе.

— По-моему, вон там что-то движется! — возбужденно воскликнула она.

Бриг и ее отец разом вскинули бинокли.

— Вот они, голубчики — Бриг первым увидел баранов— Уже насытились и прилегли отдохнуть.

— Это еще совсем молодые животные, — заметил Флетчер. — У них недостаточно большие рога. — Обернувшись через плечо, он помахал Киту и Максу. — Идите сюда и посмотрите на ваших первых в жизни архаров!

Когда Макс и Кит присоединились к ним, Джордана передала свой бинокль брату Пока новички рассматривали отдыхающих баранов, Бриг продолжал обшаривать биноклем окрестности в надежде обнаружить более матерых животных.

— И что мы будем делать теперь? — поинтересовался Макс.

— Мы будем ждать, — сказал Бриг — Их может оказаться здесь куда больше, чем мы думаем, просто они отлично умеют маскироваться.

Они прождали целый час, регулярно оглядывая окрестности в бинокли, но других, более крупных баранов так и Не увидели. Тогда Бриг предложил подняться в горы еще выше, чтобы обследовать то место, где ему доводилось видеть архаров прежде.

К сожалению, обследование это не дало никаких результатов, и за час до захода солнца им пришлось вернуться в базовый лагерь, хотя Джордана и Флетчер настаивали на продолжении поисков.

Макс решил, что лазание по горным кручам — процесс довольно скучный, и даже не пытался этого скрыть.

— Я едва оправился от езды по здешним каменистым тропам — и нате вам пожалуйста: у меня опять все болит, будто меня отдубасили, — проворчал он, ни к кому в особенности не обращаясь, когда все уселись у костра.

Тэнди не удержался от комментария:

— Вот уж не думал, что жителю Нью-Йорка так трудно научиться ездить верхом!

— Разве это езда?! Мы большую часть времени занимаемся тем, что слезаем с лошадей, а потом снова на них забираемся! Кроме того, эту вечную тряску по ухабам едва ли можно назвать высшей школой верховой езды. Мне кажется, я с ума сойду от боли в спине — пожаловался Макс. — Что же касается нашего предприятия в целом — до сих пор это была напрасная трата времени.

— Терпение и настойчивость, Макс! — улыбнулся Флетчер Смит и примял большим пальцем табак в курительной трубке — Если охотник не обладает этими двумя качествами, ему лучше забыть об охоте и отправляться домой.

— Я был бы не прочь принять участие в охоте, — нахмурился Макс — Но мне пока приходится стоять в сторонке и охранять лошадей.

— Хотите деятельности? Вы ее получите, — торжественно заявил Флетчер. — У меня есть запасной бинокль.

Джордана вам его принесет. Завтра, когда мы снова двинемся в горы, вы поможете нам высматривать добычу. Так что стоять в сторонке вам больше не придется.

— Это чрезвычайно великодушное предложение, — Макс изобразил на губах улыбку.

— Да что там В конце концов, у вас ведь отпуск. Мне бы не хотелось, чтобы вы умерли здесь с тоски. — В голосе Флетчера слышалась злая издевка, и Кристофер поспешил разрядить обстановку.

— Уже поздно, — сказал он, поднимаясь. — Пойду-ка я, пожалуй, спать.

— По-моему, нам всем пора отправляться в объятия Морфея — Флетчер Смит поднялся и двинулся в сторону большой палатки — Доброй ночи, Джордана.

— Спокойной ночи, отец, — ответила она, обратив внимание на то, что Флетчер ничего не сказал Бригу.

Джордана подозревала, что отец не одобряет ее поведения, но до сих пор он никак не демонстрировал этого.

Впрочем, винил он во всем, судя по всему, Брига…

Она задумчиво смотрела, как догорает костер, не замечая, что все путешественники уже разошлись, и вздрогнула, услышав голос Брига:

— Ну так как — ты идешь спать или собираешься сидеть здесь в дыму до утра и коптиться, как грудинка на крюке?

Бриг с интересом рассматривал ее, словно некий музейный экспонат.

Джордана постаралась выбросить из памяти недовольный взгляд отца Она уже вышла из того возраста, когда дети нуждаются в одобрении своих поступков со стороны родителей или в их наставлениях! Кроме того, ее ждал Бриг, и это было важнее всего остального…

Поднявшись, Джордана одарила его взглядом профессиональной соблазнительницы.

— А ты любишь копченую грудинку? — с вызовом спросила она.

Он обнял ее за талию, и это знакомое, волнующее прикосновение наполнило ее жаром и заставило слегка раздвинуть губы в предвкушении грядущей близости. Вглядевшись в его лицо, позлащенное отблесками затухавшего огня, она заметила, как в его черных зрачках отразились языки пламени.

— Мне нравится грудинка, особенно золотистая от дыма снаружи и белая и мягкая изнутри, — произнес он с хрипотцой в голосе, прежде чем его губы попробовали на вкус ее рот.

Джордана сцепила пальцы у него на шее, Бриг подхватил ее на руки и, не оглядываясь больше на огонь, понес к палатке.

Пятый день экспедиции оказался столь же безрезультатным, как и четвертый. На шестой охотники заметили наконец дикого барана с рогами вполне приемлемой величины.

Они находились неподалеку от того места, где два дня назад обнаружили группу молодых животных. Большой баран стоял на краю горного пастбища, являя наблюдателю могучее коричневое туловище с белым задом Его массивные рога, толстые у основания, описывали около ушей правильные окружности с остро отточенными концами.

Один рог несколько пострадал от схваток с противниками, но это не стоило принимать в расчет.

— В них около сорока дюймов! — едва слышным шепотом произнес Флетчер.

Его глаза возбужденно блестели, а рука, сжимавшая бинокль, дрожала.

— Ты только посмотри, как загнуты у него концы рогов! — пробормотала в восторге Джордана.

— Естественно Иначе он ничего не увидит: рога закроют ему обзор, — сказал Бриг Приложив к глазам бинокль, он обозревал местность вокруг. — Он стоит в очень неудачном для нас месте.

— Да, — согласился Флетчер, окидывая взглядом горный склон. — Даже если мне удастся к нему незаметно подобраться, что очень сомнительно, взгляните, куда он упадет, когда его поразит пуля!

Джордана навела бинокль и обнаружила, что ниже того места, где кормился баран, находится глубокая расселина с острыми обломками скал. Казалось, гора приоткрыла зубастый рот, чтобы хорошенько зевнуть.