Рупперт прервался, мысленно снова переживая эти события.
Неожиданно его профиль на мгновение стал нечетким и размытым, как будто я смотрел на бывшего полицейского через заливаемое дождём мутное стекло. А когда картинка прояснилась, в моем мозгу чередой ярких снимков пронеслись описанные Майком преступления. Лежащая семилетняя девочка с кровавыми сгустками вместо глаз и костями, торчащими из обрубков рук, истерзанные и изрезанные ножами старики, лежащие в засохших лужах крови рядом. Желудок отозвался рвотным спазмом. Я гигантским усилием сдержал подошедшую к горлу волну. Вот же уроды…. И те, кто принимает наркоту, и те, кто доставляет и продаёт…
– Что-то не так? – бывший полицейский моментально отметил моё состояние.
– Том, ты в порядке? – встревожено спросил Сергей Иванович.
– Да, – я схватил стоящую на столе бутылку с уже открытой крышкой. Набулькал в стакан стреляющую пузырьками минералку и залпом выпил:
– Продолжайте, пожалуйста, Майкл. Мы с Джоном вас внимательно слушаем.
– Гуд, – кивнул американец. – Тогда я решил провести самостоятельное расследование, чтобы узнать, кто стоит за этими говнюками из уличных банд. Подключил стукачей, надавил на парочку наркотов, прижал одного придурка из торгашей и узнал, что это дерьмо шло потоком с морского порта и базы ВМС «Лейкхест». Думал, это частная инициатива некоторых военных и написал рапорт на имя начальника участка. Он переговорил с кем-то из военных и руководством города. А на следующий день к старине Билли приехали два лощенных типа в черных костюмах. Представились федералами. Закрылись с ним в кабинете и о чём-то разговаривали. Когда они уехали, начальник участка вызвал меня. Он сидел красный, руки дергались как у припадочного. Билли порвал рапорт, наорал на меня, приказал всё забыть и уничтожить доказательства. Наш начальник участка не из робких. Мог и мэра послать, защищая ребят и с прокурором поругаться, если верил в свою правоту. А тут сидел и трясся. Мне сказал, чтобы я не играл с огнём – парни оказались из Лэнгли. Они заявили, что мы влезли в их работу и можем испортить секретную оперативную комбинацию. Я этому не поверил. За долгие годы никаких серьезных проблем у наркодельцов не было. Стоило нашим парням или коллегам из других участков действительно напасть на что-то крупное, их или тормозили, или партия наркоты бесследно исчезала. Всё это заставляло серьезно задуматься об уровне и должностях тех, кто покрывает грязный бизнес. А после наезда на Билли, лично для меня всё стало понятно. Я думаю, его запугали чем-то, действительно серьёзным. Иначе бы начальник не трясся и не сидел с таким видом, будто его трахнули в задницу. Документы уничтожать не стал. Пообещал, но сохранил до лучших времен. Сказал, что всё понял, и подал в отставку.
Рупперт замолчал, тоже налил минералки в свой стакан, отхлебнул и продолжил:
– Ненавижу наркодельцов. Даже не представлял, что дело организовано с таким размахом. Я молчал, потому что не представлял реальной полной картины. Теперь, вроде, всё становится на свои места. Не знаю, кто вы, ребята, на самом деле, и, честно говоря, меня это не особо волнует. Главное, чтобы информация оказалась правдивой. Проверю всё по своим каналам. Если сведения подтвердятся, обязательно доведу их до наших граждан. Каждый житель Америки узнает, кто ввозит наркотики в страну и травит ими людей. Молчать в этом случае – преступление против общества.
На этом и договорились. Майкл выпил с нами кофе, бросил папку в свой портфель, и вежливо распрощался.
– Что скажешь? – спросил капитан, после ухода бывшего полицейского.
– Он искренен. Я это чувствовал. Подвести и подставить не должен. Во всяком случае, специально. Наоборот, настроен сделать всё, что в его силах для борьбы с наркоторговцами, – успокоил я.
– Это тебе твой дар подсказал? – уточнил Сергей Иванович.
– И он тоже, – улыбнулся я.
Вторая встреча преподнесла сюрпризы. Альфред Маккой ожидал нас на площади Ратхаусмаркт, как и было условлено, под фонарем напротив здания ратуши. Крепкий плечистый мужик с квадратной чуть выпяченной вперед челюстью и щегольской щеточкой аккуратно подстриженных усов был похож на американского гангстера. Шляпа с широкими полями, длинное пальто с поднятым воротом вместе с мощной борцовской шеей только усиливала это впечатление. Прищуренные голубые глаза смотрели на нас холодно и настороженно. Руки Альфред держал в карманах. Только высокий лоб интеллектуала и роговые очки с выпуклыми толстыми стеклами немного смягчали бандитский образ, контрастирующий с должностью научного сотрудника Австралийского университета.
– Мистер Маккой, добрый день, – приветливо сказал капитан и протянул ладонь.
– Добрый, – ответил американец, немного помедлил, но всё же поздоровался с Сергеем Ивановичем и мной за руку.
– Меня зовут Джон, – представился капитан и кивнул на меня, – это Том. Мы договаривались с вами здесь встретиться и обсудить тему, которая вас заинтересовала. Предлагаю проехаться и поговорить в более спокойной обстановке.
– Где? – уточнил Маккой, снова засунув руки в карманы пальто.
– В одном доме, здесь недалеко.
– Вы предлагаете мне сесть в вашу машину и поехать с вами?
– Да.
– Нет, так не пойдет, – нахмурился Альфред. – Я не сажусь в машины с незнакомыми людьми. И тем более не еду с ними черт знает куда.
– Хорошо, – покладисто согласился капитан. – Что вы предлагаете?
– Документы у вас с собой?
– Да, в автомобиле.
– Тогда вместе выходим из площади. Я арендовал машину, она припаркована здесь, недалеко. Я буду ждать вас в ней. Подъезжаете, и мы вместе выезжаем из города. Я первый – вы за мной. Я присмотрел за городом одно укромное местечко. Остановимся там. Потом кто-то один из вас с документами пересаживается ко мне в автомобиль, остальные остаются на месте. Я смотрю бумаги. Если они заслуживают доверия, продолжаем разговор. Если нет, возвращаю вам документы и уезжаю. Возможен только такой вариант общения. Другого не будет. Отказываетесь, я разворачиваюсь, и ухожу.
– Договорились, – быстро ответил капитан. – Сделаем так, как вы сказали, мистер Маккой. Единственное условие: место действительно должно быть таким, чтобы не привлекать внимание посторонних.
– Об этом не беспокойтесь, – усмехнулся Альфред. – Я всё понимаю.
– Тогда идем к вашей машине.
Автомобиль Маккоя – зеленый «опель кадет», оказался припаркован недалеко от площади, на одной из прилегающих улочек. Альфред залез в машину, а мы пошли к мерседесу.
– Ну как тебе, историк? – спросил капитан.
– Вроде всё в порядке, нормальный человек. Ничего подозрительного я не заметил. Волнуется немного, нам не доверяет, насторожен, но это понятно. Я бы на его месте точно так же держался.
Через пять минут мы подъехали к машине, стали сзади и мигнули фарами. «Опель» Маккоя тронулся с места. Мы – за ним. Минут двадцать ехали молча, наблюдая за маячившим впереди «кадетом». Затем Гельмут, управлявший машиной, кинул очередной взгляд на зеркало и встревожено заявил:
– Кажется, Маккоя пасут. Черный «форд гранада».
Пристроился, когда выезжали из площади. Держался пару минут впереди, сейчас спрятался за потоком машин.
– Чёрт, – выругался капитан.
Он подхватил рацию, лежавшую между сидений, нажал на кнопку вызова:
– Балу вызывает Багиру. Как слышно?
– Багира на связи. Слышно хорошо, – раздался в динамике голос Аллы.
– Похоже, за нами хвост. «Чёрный форд». Проследите за ним, но ничего не предпринимайте. Без согласования разрешаю действовать только в чрезвычайной ситуации. В остальных случаях – по моей команде. Как приняли? Вопросы есть?
– Вопросов нет. Мы тоже заметили, но не были уверены. Пока наблюдали. Роджер.
Ещё через пару минут «чёрный форд» пропал из виду.
Запищала рация.
Сергей Иванович снова подхватил её:
– Балу на связи. Что там, Багира?
– «Форд» повернул на заправку. Возможно, это не хвост.
– Дай бог, – облегченно выдохнул капитан. – Принял. Догоняйте нас. Конец связи.