Данди опустился в кресло и, словно загипнотизированный, пристально уставился на затылок жены.
Без горячности и торжества, как о деле, окончательно решенном, он сказал хрипловатым голосом:
— Вот эта пластинка. Она самая, моя дорогая. — Посмотрел на Хикса и требовательно спросил: — Где вы ее достали? У Бергера? У моего сына? — Опять взглянул на жену. — Тебе, конечно, сказать нечего.
Или ты можешь что-то сказать?
Она промолчала.
И к ней обратился Хикс:
— Это и есть то доказательство, о котором я говорил вам вчера ночью. Запись, сделанная с подслушивающего устройства, установленного в кабинете Вейла. Ради этого вы меня и наняли — достать доказательство, о котором говорил ваш муж. Задание выполнено.
Джудит Данди неторопливо возвратилась к своему креслу, опустилась в него, сложила руки на коленях. Вскользь взглянув на мужа, она посмотрела на Хикса. Когда она заговорила, голос ее звучал твердо, но за металлическими нотками слышались отголоски скрытых страстей.
— Да, — заявила она, — вы сумели сделать это, хотя и не безукоризненно. Моя личная собственность невелика, но можете забрать ее — частично или целиком. Чего бы это ни стоило, выясните, кто и зачем придумал этот достойный презрения трюк и кто провернул его.
— Бог мой! — Данди ошарашенно смотрел на нее. — Трюк? Ты хочешь сказать, что отрицаешь услышанное? — Трясущимся пальцем он указал на проигрыватель. — Ты же слышала это! Бог мой, ты слышала!
Он встал с кресла, подошел и остановился перед ней.
— Я тебя знаю, Джудит, — продолжал он, стараясь контролировать свой голос. — Знаю твою железную волю. Я даже представить себе не мог, что ты способна на что-либо подобное, но ты пошла на это.
Теперь ты отказываешься признаться. Но я и не жду. признания, просто хотел показать тебе, что мне обо всем известно. Не подозреваю, а знаю. — Он опять указал пальцем на проигрыватель. — Вот оно, доказательство! — И, потрясая пальцем, продолжил: — Мне известно о твоей вчерашней поездке туда. Предупреждаю тебя как муж! Если ты не станешь считаться со мной, тебе придется иметь дело с полицией. Ты хочешь, чтобы тебя заподозрили в убийстве?
Хочешь оказаться втянутой в грязную историю, о которой будут шуметь в суде, трезвонить во всех газетах? Скажи, ради Христа, неужели хочешь? Достанет ли у тебя здравого смысла, чтобы рассказать правду?
Тогда мы смогли бы решить, что нам делать?
— Ты либо рехнулся, Дик, — парировала жена тем же твердым голосом, — либо я прожила с тобой двадцать пять лет, толком не распознав тебя. Это не делает мне чести.
— Послушайте, — вмешался Хикс. — Оба послушайте. Не нужно усугублять непонимание. Когда я сказал, что прослушивание может оказаться полезным, именно это и имел в виду. Хочу прокрутить пластинку еще раз, и…
Какие-то неясные звуки вырвались из горла Данди, он повернулся и, тяжело ступая, побрел из комнаты.
Хикс посмотрел ему вслед, отошел от консоли и сел. Миссис Данди прижала к глазам ладони.
Наступила тишина, потом где-то далеко хлопнула дверь.
Джудит посмотрела на свои руки, опять опустила их на колени, взглянула в лицо Хиксу и заметила:
— Мне не нравятся ваши глаза. Сначала они показались мне приятными, но я ошиблась.
— Вы на редкость волевая женщина. — Хикс не скрывал восхищения. — Хотите еще раз прослушать эту пластинку?
— Нет, какой в этом смысл?
— Это ваш голос.
— Нет.
— Что? — Брови Хикса поднялись. — Голос не ваш? Но вам просто могло показаться, что он звучит иначе. Люди часто не узнают свой голос в записи.
— Может быть, по звучанию он и напоминает мой, — продолжила Джудит, — не знаю. Но уверена, что это не мой голос. Это не мой голос просто потому, что он не может быть моим! У меня не было такого разговора с Джимми Вейлом. Кроме того, там используются несвойственные мне обороты. Записан не мой голос! — Она ударила кулачком по своему колену. — Это омерзительный трюк! Это…
Она поднялась и направилась к проигрывателю, но Хикс опередил ее и преградил ей путь.
— Не будьте смешным, — презрительно проговорила она. — Я просто хочу взглянуть на пластинку.
Да и вообще, она теперь моя. Я вам заплатила за то, чтобы вы ее для меня достали.
Хикс снял с проигрывателя пластинку.
Вы можете взглянуть на нее, — согласился он, — но я повременю с ее доставкой вам. — Он держал пластинку перед ее глазами. — И дело не в том, что эта пластинка мне нужна в настоящее время, но думаю, она потребуется в качестве вещественного доказательства, чтобы вынести кое-кому приговор за убийство.
Джудит Данди вытаращила на него глаза.
— Чепуха, — заключила она, — просто потому, что ту женщину убили там… Это дело рук ее мужа…
— Нет. Муж в этом неповинен.
— Ну как же неповинен! Газеты… да он и скрылся…
— Газеты печатают о том, что им известно, а сообщают им не слишком много. Я знаю побольше их, но все равно недостаточно. Догадываюсь, кто убил ее, но не…
— Если вы допускаете, что это сделал мой сын или мой муж, то вы идиот.
— Я не идиот, — улыбнулся Хикс, засовывая пластинку под мышку. — И вы не считаете меня таковым, иначе бы не стали предлагать все свои земные богатства, чтобы отыскать человека, который подстроил все это. — Он постучал пальцем по краю пластинки. — Хочу вас заверить, что, когда выясню это, ваши расходы окупятся с лихвой. Вы выступите свидетелем на судебном процессе об убийстве. Не допустить это можно только одним путем — выкинуть эту пластинку в мусорный бак и позволить преступнику уйти от наказания. Впрочем, не так ли вы себе представляете благополучный исход?
Миссис Данди, глядя ему прямо в глаза, без колебания возразила:
— Отнюдь нет. Но боюсь, как бы вы не перехитрили самого себя. Не верю, что убийство этой женщины, всем нам абсолютно незнакомой, как-то связано… с этим делом.
— Но я могу продолжать расследование?
— Можете.
— Прекрасно. — Хикс потрепал ее по плечу. — Будьте уверены, я продолжил бы его в любом случае.
— Неужели вы думаете, я не догадывалась об этом? — насмешливо спросила Джудит. — Я тоже не идиотка.
Глава 15
Покинув квартиру Данди без четверти шесть, Хикс направился в Катону. Он, во-первых, намеревался увезти оттуда Хитер Глэдд, во-вторых, получить от нее или от миссис Пауэлл, а возможно, от них обеих, определенную информацию.
Отправься он туда без промедления и гони машину на предельной скорости, возможно, успел бы кое-кого спасти, но он не сделал ни того ни другого. Вначале Хикс остановился у галантерейного магазина, купил картонную коробку и упаковочную бумагу для пластинки, потом заехал на Центральный вокзал и сдал пакет в камеру хранения. После этого отправился в ресторан Джойса на Сорок первой улице, заказал себе печеных устриц и собрался с мыслями.
Но к тому времени было уже поздно. В двадцать пять минут седьмого, когда Хикс дожевывал вторую устрицу, Хитер Глэдд сидела на кухне дома в Катоне, доедала баранью котлетку, запивала ее чаем и делала вид, что слушает миссис Пауэлл. Обычно они ужинали в семь, но Хитер, не желая оказаться за столом вместе со всеми, пусть и немногочисленными обитателями дома, решила поесть заранее. Слава богу, солнце почти уже село, скоро день закончится. Быть может, сегодня она заснет…
Дверь из столовой распахнулась, и показался Росс Данди. Хитер хмуро взглянула на него, продолжая прихлебывать чай. Ее рука, державшая чашку, не дрожала. Росс неуверенно посмотрел на нее, переминаясь с ноги на ногу, и выпалил:
— Вы избегаете меня!
— Отстаньте от нее! — отчеканила миссис Пауэлл.
— Вот не знала, — сказала Хитер, — что кого-то избегаю.
— Но вы… — Росс не закончил фразу. — Ладно, ухожу. Проклятье, ничего не могу сделать как следует. Я только хотел спросить вас… — Он опять замолчал, прислушался и подошел к окну, чтобы взглянуть сквозь занавеску на машину, которая показалась на подъездной аллее. — Приехал отец, — объяснил он. — Прекрасно. Вы избегаете меня, а я сторонюсь его. — Тремя быстрыми шагами он пересек кухню и скрылся за дверью.