— Тут все повязаны, да?
— Вы знаете, что это такое. Если у вас заведутся такие же деньги, как у этих парней, вы сможете купить кого угодно.
— Вы знаете, как зовут хозяина дома?
— Нет, и предпочитаю не задавать лишних вопросов по этому поводу. Мне нужно заправиться. Не возражаете?
— Поезжайте.
Билл направился к заправочной станции, которая находилась в нескольких кварталах от загадочного дома. Когда он остановился у бензонасоса, какой-то высокий мужчина сел в длинный черный «кадиллак» и уехал.
— В Кали много таких автомобилей? — спросил Кэт.
— Да, тут полно «кадиллаков». И «роллсов» тоже. Но таких, как этот длинный «кадиллак», нет. Он принадлежит хозяину того дома на горе.
Кэт тут же вспомнил номер лимузина и записал его в своем блокноте рядом с номером «Гольфстрима». Заключительная часть ознакомительной поездки его мало интересовала: ни стадион, ни собор, ни торговый квартал не произвели на него ни малейшего впечатления.
Когда он вернулся в отель, Мэг загорала в лоджии.
— Ты рано пришла. Удалось что-нибудь откопать? — спросил он.
— Да, они разрешили мне порыться в их библиотеке, и еще я поговорила с парнем, который ведет тему бизнеса. Компания «Анаконда» появилась в Колумбии примерно четыре года назад и тут же принялась скупать все агрофирмы. У них полдюжины представительств в стране. В Кали они занимаются сахарным бизнесом; в Медельине — кофе; в других местах они контролируют торговлю скотом, бананами и цветами.
— Цветами?
— Большие экспортные поставки в Штаты.
— Кому принадлежит компания?
— Парень, с которым я говорила, однажды заглянул туда. В корпоративном списке нет ни одного крупного имени. В каждом филиале — свой собственный управляющий. Если он начинал задавать слишком много вопросов о хозяине, ему давали от ворот поворот. Они очень быстро стали влиятельной организацией в Кали. Сахар здесь — ведущая сельскохозяйственная культура, и они скупили акции многих фирм. И действовали довольно жестко. Они сблизились с местными политиками, и главный редактор газеты, в которой работает этот парень, не позволяет ни одного критического высказывания в их адрес.
— Трудно поверить, что управляющий местного масштаба может летать на «Гольфстриме». Это позволительно только главе исполнительной власти. Может быть, наш воротила сейчас в городе.
Он рассказал ей о своей поездке по городу, о странном доме и лимузине.
— У «Анаконды» здесь большое административное здание. Водитель такси сказал, что там на крыше есть хороший ресторан. Почему бы нам сегодня не сходить туда?
— Не возражаю.
Кэт позвонил консьержу и попросил заказать столик.
Билл довез их до здания «Анаконды» и согласился забрать часа через два, В мраморном вестибюле было четыре лифта, но три из них были перекрыты, а четвертый, судя по надписи, доставлял посетителей прямо в ресторан, поднявшись наверх, они попали в роскошный холл, пройдя который, оказались в не менее роскошном зале. Их провели к маленькому столику рядом с огромным окном и дали меню. Кэт попросил принести что-нибудь выпить и залюбовался видом из окна. Перед ними внизу раскинулся Кали, похожий на ковер, усеянный огоньками, а сверху, на горе, стояла освещенная статуя Белалькасара и гордо взирала на свое творение. Меню было написано по-французски, и, похоже, в нем предлагалось несколько наиболее популярных колумбийских блюд. Выбор вин был замечательным, но слишком уж они дороги, подумал Кэт. Это были в основном французские вина, и Кэт заказал кларет.
Они еще не успели справиться с закуской, как в ресторан зашла большая компания, которую тут же проводили к огромному круглому столу в углу. Кэт насчитал двенадцать человек, среди них две элегантно одетые женщины, похожие на англичанок. Мужчины больше смахивали на метисов, и все были одеты в строгие деловые костюмы. Один из них особенно заинтересовал Кэта. Ему было лет тридцать пять, и, несмотря на строгий костюм, он носил длинные волосы, собранные в хвостик.
Кэт кивнул в сторону стола.
— У меня такое ощущение, что мужчина с хвостом и есть та самая женщина, которую я сегодня видел на корте в доме торговца наркотиками.
— Ты уверен? — спросила Мэг.
— Нет, но я помню, что бежала она, как мужчина. Думаю, меня могла сбить с толку эта прическа.
Кэт то и дело посматривал на компанию. Им не предложили меню, но на столе мгновенно появилась еда и вино, словно хозяин заказал все это заранее. Когда Кэт и Мэг уже закончили, а официанты меняли тарелки на большом столе после первых блюд, мужчина с хвостиком встал и направился в сторону мужского туалета. Кэт поднялся и пошел за ним, чтобы лучше его рассмотреть.
Он был ниже Кэта, и костюм сидел на нем с иголочки. Кэту часто приходилось покупать с Лондоне одежду, и он всегда мог распознать костюмы фирмы «Сейвил Роу». Он собирался зайти в туалет вслед за молодым человеком, но высокий крепкий мужчина загородил ему дорогу и что-то произнес по-испански.
Кэт пожал плечами.
— Мне нужно в туалет, — сказал он.
— Пожалуйста, подождите одну минутку, — ответил тот по-английски с очень сильным акцентом.
Кэт прождал несколько минут и наконец мужчина с хвостиком вышел и направился к столу, не удостоив Кэта взглядом. Тогда другой мужчина, стоявший на страже, дал понять Кэту, что он может войти. Кэт юркнул в туалет и постарался хорошо запомнить внешность молодого человека. Он невысокого роста, что-то около пяти футов семи дюймов, хорошо сложен, спортивного вида, белокожий, со светло-коричневыми волосами, с умным лицом и большим ртом с жесткими складками вокруг губ. Кэт никогда не видел его раньше, но никогда не забудет его, это уж точно.
Вернувшись к своему столику, Кэт очень долго пил кофе и очень долго поглощал десерт, изо всех сил стараясь уловить обрывки разговора, доносившиеся с большого стола. В какой-то момент обе дамы направились в женский туалет, и охранник, маячивший невдалеке, проводил их туда и обратно.
Кэт и Мэг, наконец, закончили ужин. Когда они выходили из здания, Кэт заметил у тротуара длинный «кадиллак», а в нескольких ярдах от него стояло их такси.
— Билл, — сказал Кэт, когда они залезали в кабину, — давайте отъедем и остановимся в таком месте, откуда виден выход из здания.
Билл выполнил его просьбу.
— Что ты собираешься делать? — спросила Мэг.
— Еще не знаю, — ответил Кэт. — Мне просто хочется посмотреть, куда они поедут.
Пока он говорил, у здания остановились два других лимузина, поменьше. Через несколько минут вся компания появилась на улице, какое-то время они прощались. С разных сторон длинного лимузина вышли двое мужчин и ждали, пока молодой человек с хвостом сядет на заднее сиденье. Остальные забрались в две другие машины, и все три лимузина поехали друг за другом.
— Билл, поезжайте незаметно за ними. Если они разделятся, следуйте за большим автомобилем.
— Мистер, похоже, вы насмотрелись боевиков, — сказал Билл, но повиновался его указаниям.
Через несколько кварталов длинный лимузин свернул налево, а две другие машины продолжали ехать прямо. Билл тоже свернул налево. Вскоре стало ясно, что они направляются в аэропорт. К ангару вела более короткая дорога, которая ответвлялась от основного шоссе и не была освещена.
— Выключите фары и остановитесь, — сказал Кэт, когда они подъехали к повороту.
Они видели, как лимузин удаляется в сторону ангара. «Гольфстрим» с включенными моторами стоял на площадке перед ангаром. Находясь в двухстах ярдах от самолета, они отчетливо слышали шум двигателей. Они видели, как с переднего сиденья выскочили двое мужчин и открыли задние дверцы. Оттуда вышли двое и скрылись в самолете. В ту же секунду за ними закрылась дверь, и самолет, осветив такси огнями, стал рулить на взлетную полосу. Еще секунда — и он взмыл в воздух.
— Поехали к ангару, — с волнением в голосе произнес Кэт.
Когда такси остановилось, Кэт вышел и велел Мэг оставаться в машине. С замиранием сердца он направился к ангару и увидел того самого молодого человека, который накануне показывал им самолет.